Sentence examples of "мальчика" in Russian with translation "niño"
Возможно, это ваше стереотипное представление мальчика или девочки.
Quizá sea un estereotipo de lo que entienden como un niño y una niña.
Том не знает мальчика, который разговаривает с Мэри.
Tom no conoce al niño que está hablando con Mary.
В начале, я вам снова покажу трёхлетнего мальчика.
Así es que primero mostraré al niño de tres años de nuevo.
На этой фотографии мы видим мальчика рядом с треской.
Esta imagen muestra a un niño al lado de un bacalao.
Хорошо ли для мальчика быть разлученным с отцом, спрашивают люди?
La gente se preguntó si sería bueno para el niño estar separado de su padre.
Когда мы проезжали мимо, два мальчика взбирались на эту гору мусора.
Mientras pasábamos dos niños estaban escalando el monte Kenya de basura.
А на этой фотографии тело мальчика использовалось для моделирования сцены преступления.
En esta fotografía, el cadáver de un niño fue usado para reconstruir la escena de un crimen.
Я встретил мальчика из местного детского дома, он слонялся рядом с передовой.
Encontré a un niño del orfanato local vagando alrededor del frente de batalla.
На каждые 100 девочек с нестабильной психикой в анамнезе мы имеем 324 таких мальчика.
Por cada 100 niñas con diagnóstico de trastorno emocional, hay 324 niños en igual situación.
И вы знаете, что обучая мальчика, его семья стремится иметь меньше детей, но незначительно.
Y, ya saben, cuando uno educa a un niño su familia tiende a tener menos niños pero sólo levemente.
Позвольте, я расскажу историю Шрирама, 18-месячного мальчика из Бихара, штата на Севере Индии.
Les voy a contar la historia de Shriram un niño de 18 meses de Bihar, un estado del norte de India.
И как-то вечером, приходят солдаты, окружают деревню, и хотят, чтобы каждый взростлый привел одного мальчика для школы.
Y que una noche, los soldados del gobierno rodean el pueblo y le pide a cada mayor mandar un niño a la escuela.
В Бразилии началось движение по запрещению использования диких животных в цирках после того, как голодным львам удалось схватить и растерзать маленького мальчика.
En Brasil, se lanzó un movimiento para prohibir los animales salvajes en los circos después de que leones hambrientos lograron atrapar y devorar a un niño pequeño.
Один из охранников заметил, что ребёнок пьёт алкогольный напиток, и вызвал полицию, а они вызвали скорую, и мальчика сразу же увезли в госпиталь.
El niño la estaba tomando y un guardia de seguridad lo vio, y llamó a la policía, que llamó a una ambulancia que llevó de inmediato al niño a un hospital.
Ларри Янгблад отбыл 8 лет заключения из 10 с половиной лет срока в Аризоне за похищение и многократное изнасилование 10-летнего мальчика на ярмарке.
Larry Youngblood cumplió 8 años de una sentencia de 10 años y medio en Arizona, por rapto y sodomización de un niño de 10 años en una feria.
В "Детском мемориале" в Руанде висит фотография 10-летнего мальчика, "Детский мемориал" чтит память утраченных жизней во время геноцида в Руанде, когда миллионы людей погибли.
En el Museo Infantil de Ruanda, hay una fotografía de un niño de 10 años y el Museo Infantil está conmemorando las vidas que se perdieron en el genocidio de Ruanda en el que murieron un millón de personas.
Но факт усыновления ею мальчика из Малави, мать которого умерла, а отец-фермер не в состоянии его прокормить, заполнил редакторские страницы в серьезных газетах во всем мире.
Pero su adopción de un niño de Malawi cuya madre murió y cuyo padre campesino no podía alimentarlo ha llenado las páginas de opinión de los periódicos serios de todas partes.
Китайский миф об успехе - это история умного крестьянского мальчика, чья деревня совместными усилиями помогла ему получить образование и который, добившись успеха, помог возвыситься всем, кто помогал ему в его пути на государственную службу.
El mito chino del éxito consistía en un niño campesino muy inteligente cuya aldea contribuía mancomunadamente a su educación y cuyo éxito posterior propiciaba la elevación de todos los que lo habían ayudado a abrirse paso hasta la administración pública.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert