Sentence examples of "материнского" in Russian with translation "materno"
Это, по сути, та же сумма, которую лидеры "большой восьмёрки" обязались ежегодно предоставлять беднейшим странам мира для поддержки материнского и детского здравоохранения.
Esta suma es la misma que los líderes del G-8 se comprometieron a aportar cada año a los países más pobres del mundo para dar asistencia a los programas de salud infantil y materna.
Второй пункт повестки дня - материнская смертность.
El segundo punto del programa es la moralidad materna.
Материнская смертность снижается, но недостаточно быстро.
La mortalidad materna está disminuyendo, pero no con la suficiente rapidez.
Нет ничего важнее инвестиций в материнское здоровье.
Nada es más importante que invertir en salud materna.
Только моя бабушка с материнской стороны пережила войну.
Mi abuela materna fue la única sobreviviente.
Уровень материнской смертности остается мрачным в нескольких странах.
Las tasas de mortalidad materna siguen siendo deprimentes en varios países.
Первая - это митохондриальная ДНК наследуемая по материнской линии.
ADN Mitocondrial, que traza la línea materna de descendencia.
Таким образом, инвестиции в материнское здоровье должны иметь высокий приоритет.
Así, pues, la inversión en salud materna debe ser una de las máximas prioridades.
Борьба с материнской смертностью в Афганистане должна стать мировым приоритетом.
La lucha contra la mortalidad materna en Afganistán debe convertirse en una prioridad global.
Даже аграрный коммунизм рассматривался - подождите минутку - как возвращение в материнскую утробу.
Así, el comunismo agrario se consideró como un retorno al seno materno.
Уровень материнской смерти также является барометром того, как хорошо функционирует система здравоохранения.
La atención de salud materna es también un barómetro para saber si funciona bien un sistema.
Тем не менее, из всех целей тысячелетия по развитию материнское здоровье достигается самыми медленными темпами.
Sin embargo, de todos los objetivos de desarrollo del milenio, el de la salud materna es el que menos se ha conseguido.
Без государства, способного предоставлять рутинную материнскую и детскую медицинскую помощь, эти дети будут продолжать умирать.
Estos niños continuarán muriendo si no cuentan con un estado capaz de brindar atención médica materno infantil rutinaria.
Например, регулярно проводятся демографические и медицинские обследования, чтобы определить такие вещи, как детская и материнская смертность.
Por ejemplo, periódicamente se hace la encuesta demográfica y de salud para determinar cosas como las tasas de mortalidad materna e infantil.
Плод трактует эти материнские вклады как информацию, которую я люблю называть "биологическими открытками" из внешнего мира.
Trata a estas contribuciones maternas como información, como lo que denomino "postales biológicas" del mundo exterior.
Тем не менее, необходимо решать и культурные вопросы, поскольку половая дискриминация является главной причиной материнских смертей.
Pero también deben atenderse las cuestiones culturales, porque la discriminación de género es la causa más importante de mortalidad materna.
И так мы размышляем до той поры, пока, словно, не увидим то самое материнское выражение во всех человеческих существах.
Entonces, reflexionamos hasta que podemos de alguna manera, ver esa expresión materna en todos los demás.
В течение 25 лет он станет причиной 10 миллионов смертей в год во всем мире - больше, чем малярия, материнская смерть, детские инфекции и диарея вместе взятые.
En los próximos 25 años, causará 10 millones de muertes al año a nivel mundial -más que la malaria, las muertes maternas, las infecciones infantiles y la diarrea juntas-.
Несмотря на то, что миллиарды долларов привели к улучшению условий в городах, в которых были построены медицинские учреждения и обучены акушерки, общее количество материнской смертности значительно не изменилось.
Mientras que miles de millones de dólares en ayuda generaron mejoras en las zonas urbanas, donde se construyeron instalaciones sanitarias y se capacitó a parteras, las cifras de muerte materna generales prácticamente no cambiaron.
Некоторые условия, такие как запущенные тропические болезни, присущи развивающимся странам, в то время как другие, например СПИД, туберкулез, малярия и материнская смертность, влияют на бедные страны в несоразмерных масштабах.
Algunas afecciones, como determinadas enfermedades tropicales, son exclusivas de los países en desarrollo, mientras que otras, como el SIDA, la tuberculosis, la malaria y la mortalidad materna, afectan a los países pobres de manera desproporcionada.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert