Ejemplos del uso de "медовый месяц" en ruso

<>
Но медовый месяц нам не светил. No disfrutamos de un periodo de luna de miel.
Медовый месяц для Южной Африки и международного сообщества окончен. Se ha acabado la luna de miel entre Sudáfrica y la comunidad internacional.
Но наступивший после этого медовый месяц с рынками оказался коротким. Pero la luna de miel subsiguiente con los mercados resultó ser breve.
Число пар, которые на медовый месяц выезжают за рубеж, всё растёт. Las parejas que van al extranjero de luna de miel aumentan más y más.
Но "медовый месяц" после избрания на высокий пост подходит к концу. Sin embargo, el periodo de luna de miel está llegando a su fin.
Экономическое спокойствие означало медовый месяц для ЕЦБ и Трише до прошлой осени. Hasta el otoño pasado, las calmadas aguas económicas le habían dado una luna de miel al BCE y a Trichet.
Второй медовый месяц редко - если вообще когда-либо - дает возможность вновь пережить пыл прошедшей любви. Las segundas lunas de miel rara vez, si es que logran hacerlo, recuperan la pasión del amor ya ido.
ядерный "медовый месяц" Ирана, который намеревается обзавестись мощью ядерного оружия, и Северной Кореи, желающей продать Ирану часть этой мощи за твердую валюту. la luna de miel nuclear entre un Irán decidido a adquirir la capacidad para fabricar armas nucleares y una Corea del Norte dispuesta a venderle los medios para adquirirla a cambio de divisas duras.
Возможно, вскоре и Бернанке окажется в подобном положении, поскольку его медовый месяц на посту председателя Совета управляющих ФРС уже подходит к концу. Tal vez Bernanke no tarde en sentirse igual, ahora que se ha acabado su luna de miel como Presidente de la Reserva federal.
Они были лишь еще одним признаком окончания ее короткого политического "медового месяца". Fueron sólo un signo más de la corta luna de miel política que pudo disfrutar.
У нас медовый месяц. Estamos de luna de miel.
К примеру, если вам предложат 50 долларов сейчас или 60 долларов через месяц. Por ejemplo, cuando se les ofrece 50 dólares ahora o 60 dólares en un mes.
У женщин кровеносные сосуды растут каждый месяц, чтобы выстилать эндометрий матки. En las mujeres, los vasos sanguíneos crecen mensualmente para construir el revestimiento del útero.
Я думал, что достаточно знаменит, чтобы собрать нужную сумму за месяц, Creí que era tan famoso que juntaría el dinero en un mes.
Кухня в 25 тысяч в месяц. La cocina por 25 mil al mes.
Я знаю парня из Нью-Йорка, чья неграмотная мать в сенегальской деревне каждый месяц садится на автобус, чтобы поехать в столицу, Дакар, посмотреть болливудское кино. He conocido a un joven en Nueva York cuya madre analfabeta en un pueblo de Senegal coge un autobús una vez al mes a la capital, Dakar, sólo para ver una película de Bollywood.
"Не один месяц, а один день", - добавляет его сосед Хилари Кибагенди Онсоми, который готовил угали - вязкую, белую смесь из кукурузной муки - основной продукт питания в стране. "No un mes, un día," habló su compañera de habitación Hilary Kibagendi Onsomu, que cocinaba ugali, una mezcla de harina de maíz blanca esponjosa que es un alimento básico en el país, interviniendo en la conversación.
В свои 97 он каждый месяц делает 20 операций на открытом сердце. A los 97 años aún realiza 20 operaciones de cirugía a corazón abierto todos los meses.
И она сделала картограмму, которая по сути является искажённой картой, основанной на том, что американские телевизионные новостные выпуски освещали за месяц. Y ella hizo un cartograma, que es esencialmente un mapa distorsionado basado en lo que las noticias de televisión estadounidense transmiten la observación fue durante un mes.
Каждый месяц выходят новые видеокарты Todos los meses salen nuevas tarjetas gráficas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.