Sentence examples of "местом" in Russian with translation "sitio"

<>
И Балканы были потрясающим местом для начала. Y los Balcanes era un sitio fabuloso para empezar.
И вдобавок местом было размером с футбольное поле. Así que eso también estaba en el mix con el sitio del tamaño de un campo de fútbol.
После тщательного исследования на большей территории, чем очерченная зона рядом с местом, где произошла катастрофа, не было найдено разбросанных частей воздушного судна, что укрепляет предположение, что удар произошел в условиях структурной целостности. Después de la búsqueda minuciosa en una zona más amplia que el sitio acordonado, alrededor del accidente, no se han encontrado piezas dispersas de la aeronave, lo que fortalece la presunción de que el impacto se presentó en condiciones de integridad estructural.
И я говорю не просто об экспертах, которые рассказывают вам о том, что вы видите, но людях, действительно интересующихся различными закоулками вселенной, которые могут поделиться своим энтузиазмом и могут сделать вселенную гостеприимным местом. Y no estoy hablando simplemente de expertos que explican lo que están viendo sino que gente apasionada por los distintos rincones escondidos del universo, que pueden compartir su entusiasmo y hacer que el universo sea un sitio acogedor.
Мир - сложное и запутанное место. El mundo es un sitio complicado e intrincado.
Нашей целью не были легкодоступные места. Y no empezamos por los sitios más fáciles.
Это хорошее место, чтобы поставить палатку. Este es un buen sitio para armar una carpa.
Я считаю, что важно иметь такие места. Pero creo que tener estos sitios es importante.
Вы можете также поговорить о солнечных местах. Pero también puede uno hablar sobre sitios soleados.
Грачи считаются проблемными птицами во многих местах. En muchos sitios los grajos se consideran "pájaros problemáticos":
У нас есть демонстрационное место в Мозамбике. Tenemos un sitio de muestra en Mozambique.
Не могли бы вы поменяться со мной местами? Perdona, ¿podemos cambiar los sitios?
Оказывается, это возможно - быть сразу в двух местах. Resulta que puedes estar en dos sitios al mismo tiempo.
попадаю в место, где торчит штифт, а там Llego a un sitio en que hay una clavija suelta.
благодаря открывающемуся диалогу каким должно быть это место. ¿El diálogo está realmente abriéndose hacia, hacia lo que este sitio realmente quiere ser?
Мне нужно пойти в какое-нибудь место и подумать. Necesito ir a algún sitio y pensar.
Я думаю ещё пара мест, и всё будет в порядке. Si lo ponemos en un par de sitios adicionales, creo que estaremos en mejores condiciones.
Это объяснение также вызывает сомнения в отношении любого другого места. Esa explicación parece dudosa también en otros sitios.
Есть некоторые интересные места немного подальше - луны Юпитера и Сатурна. Aparecen algunos sitios interesantes un poco más hacia fuera, las lunas de Júpiter y Saturno.
В этом месте было бы собрано все, что я люблю. Porque tiene todo lo que me encanta todo en un sitio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.