Sentence examples of "механизмам" in Russian with translation "mecanismo"
Таким образом, наша ДНК обладает способностью к таким рано-исцеляющим механизмам.
Entonces su ADN tiene la capacidad de hacer este tipo de mecanismos de sanación.
Однако к несчастью идеи по механизмам реструктуризации долга именно этим и остаются:
Sin embargo, por desgracia las ideas de mecanismos de reestructuración de la deuda siguen siendo sólo eso:
Но после исчерпания маоистской стратегии в 1970-х годах китайские лидеры перешли к рыночным механизмам для содействия экономическому развитию.
Pero cuando se agotó la estrategia maoísta en los años 1970, los líderes chinos recurrieron a los mecanismos del mercado para alentar el desarrollo económico.
Кроме того, высокая корпоративная налоговая ставка является неэффективным и дорогостоящим инструментом получения доходов, благодаря инновационным финансовым операциям и юридическим механизмам уклонения от налогов.
Más aún, una alta tasa de impuesto corporativo es una herramienta ineficaz y costosa de generar ingresos, debido a las transacciones financieras innovadoras y los mecanismos legales para eludir impuestos.
Частью данных шагов должно быть снятие, как следствие новых требований к разоружению и механизмам контроля, ограничений на доступ к ядерным изобретениям, исследованиям и технологиям.
Parte de esta iniciativa debe consistir en asegurar, como corolario a nuevos requerimientos de desarme y mecanismos de control, el acceso no discriminatorio al conocimiento, la investigación y la tecnología nuclear.
Большинство людей не осознают растущую необходимость их принятия, поскольку не понимают сельскохозяйственной системы и ее сложности, нелинейности (непропорциональности) ее подключения к механизмам ухудшения состояния окружающей среды.
La mayoría de la gente no reconoce la creciente urgencia de adoptarlos porque no entiende el sistema agrícola y sus complejas conexiones no lineales (y desproporcionadas) con los mecanismos que generan el deterioro ambiental.
Эволюция привела мозг к механизмам распознавания образов, нахождения связей в потоке информации, и ассоциации этих связей со смыслом [собственного] поведения, со значением, посредством взаимодействия с миром.
El cerebro desarrolló los mecanismos para encontrar modelos, relaciones de información, y para asociar esas relaciones con el significado conductual, un significado al interactuar con el mundo.
Весьма незначительное внимание уделяется внутренним механизмам микробов, направленным на поддержание их как жителей в своих хозяевах, включая интерес, "разделяемый" микробом по вопросу контроля и ограничения собственного вреда для хозяина.
Se ha dado muy poca atención a los mecanismos internos que los microbios utilizan para mantenerse dentro de sus huéspedes, que incluyen el interés que el microbio comparte con su huésped de controlar y limitar los daños que provoca.
Они, по существу, являются механизмами рефинансирования.
Se tratan esencialmente de mecanismos de refinanciamiento.
В экономических механизмах не существует справедливости.
No hay justicia en los mecanismos económicos.
Региональные механизмы консультаций по-прежнему слабые.
Los mecanismos regionales de consulta siguen siendo deficientes.
Кроме того, кажется, действует механизм обратной связи:
Más allá de eso, parece operar un mecanismo de retroalimentación:
Кредитный цикл представляет собой механизм подпитки экономического развития.
El ciclo del crédito es un mecanismo de amplificación.
В мире также уже существует механизм, занимающийся распространением процветания.
El mundo también posee ya un mecanismo de promoción de la prosperidad.
У него есть механизм терморегуляции, который поддерживает постоянную температуру.
Tiene un mecanismo termorregulador que mantiene su temperatura constante.
Сложно понять, почему рыночный механизм не устранил этот вопрос.
Resulta difícil de entender por qué el mecanismo del mercado no elimina esas preguntas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert