Sentence examples of "мирно" in Russian

<>
Эта модель была очевидной в Югославских войнах 1990-х гг., где этнические сообщества, которые сосуществовали более или менее мирно, впутались в гражданскую войну во время глубокого экономического кризиса. Esa constante resultó evidente en las guerras de Yugoslavia en el decenio de 1990, en las que comunidades étnicas que habían vivido más o menos pacíficamente se sumieron en la guerra civil en medio de una profunda crisis económica.
когда ваши дети спят мирно в ваших домах. mientras sus hijos duermen tranquilos en sus casas".
Кажется, что он мирно спит, но на самом деле он борется за жизнь, так как он не в состоянии поддерживать постоянную температуру тела. Da la impresión de que descansa tranquilamente, pero está luchando por sobrevivir porque no puede regular su propia temperatura corporal.
Традиционно, в соответствии с мистическим учением бенгальских суфиев, мусульманское большинство мирно уживалось с представителями других религий, и Бангладеш была на хорошем счету в отношении образования и гражданских прав женщин. Tradicionalmente, conforme a las enseñanzas místicas sufíes bengalíes, la mayoritaria población musulmana vivía pacíficamente con otras religiones y Bangladesh tenía una buena ejecutoria en materia de educación y derechos civiles de las mujeres.
Без этого мирное соглашение невозможно. De otra forma no habrá acuerdo de paz.
Убийства мирных жителей должны быть остановлены, обеими сторонами. Es necesario levantar el sitio y ambos bandos deben poner fin a la matanza de civiles.
В настоящее время в мирном Лондоне я размышляю о своей жизни ребенка-солдата. En el tranquilo Londres, ahora contemplo mi vida como un niño soldado.
Мир, а не мирное наступление La paz, no una ofensiva de paz
Эти данные также не отражают должным образом общие страдания мирного населения. Y tampoco dan cuenta apropiadamente del sufrimiento de los civiles en general.
С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем. En principio parece que Japón es un lugar pacífico y tranquilo, pero en realidad está plagado de problemas.
Мирный процесс и арабская весна El proceso de paz y la "primavera árabe"
Соглашения о мирном сотрудничестве в ядерной области между США и Индией. el Acuerdo de Cooperación Nuclear Civil entre India y Estados Unidos.
Всего несколько лет назад Исламабад был тихим, мирным, современным городом, который не отличался от любого другого города Пакистана. Hasta hace pocos años, Islamabad era una ciudad tranquila, ordenada y moderna que no difería de cualquier otra ciudad en Pakistán.
Мирный процесс или реальный мир? ¿Proceso de paz o paz verdadera?
Жертвами современных войн являются мирные жители, в основном, женщины и дети. En cualquier guerra hoy, la mayoría de las bajas son civiles, la mayoría mujeres y niños.
Ошибочный план ближневосточного мирного урегулирования Буша El fallido plan de paz para Oriente Medio de Bush
Если жертвы среди мирного населения представляют проблему, то нужно сократить их до минимума. Si las bajas civiles son un problema, hay que reducirlas al mínimo.
Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана. Los rusos respaldaron claramente la iniciativa de paz de Annan.
Тогда более 800 000 мирных жителей были безжалостно убиты всего за несколько месяцев. Por ese entonces 800 mil civiles fueron asesinados en cuestión de pocos meses.
Началом мирных переговоров с "Аль-Каидой"? ¿La apertura de conversaciones de paz con Al Qaida?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.