Sentence examples of "наверное" in Russian

<>
поскольку и в ней, наверное, немало ошибок. Es probable que además encuentren mentiras.
И наверное вам кажется, что чем больше их проходит через ткань, тем вероятнее развитие опухоли, или метастаза. Y uno pensaría, entre más carreteras haya en un tejido, es más probable que desarrolle cáncer o metástasis.
Наверное, из-за его размера, группа людей - между прочим, все с Y хромосомами - решила, что они желают его секвенировать. Y es probable que su gran tamaño haya sido la razón por la que un grupo de personas -todos, por cierto, con cromosomas del tipo Y- decidieron que querían estudiar su secuencia.
Наверное, потребление ни одной рыбы не выросло настолько, как потребление выращиваемого на фермах лосося, производство которого увеличилось почти на 300% за 20 лет. Es probable que ningún consumo de pescado haya aumentado tan vertiginosamente como el del salmón procedente de granjas piscícolas, pues su producción se ha incrementado en casi un 300 por ciento en veinte años.
Это, наверное, стоило миру десяти лет потерянного времени для разработки политики по решению проблемы, особенно принимая во внимание то, что международное бездействие скорее всего продолжится до окончания президентского срока Буша. Esto tal vez le cueste al mundo una década perdida en el desarrollo de una política para abordar el problema, sobre todo porque es probable que la falta de acción internacional continúe hasta que termine el período de Bush.
Наверное, не стоило это говорить. Quizá no debería decir esto.
Наверное, вы узнали первого человека. Bueno, probablemente reconozcan la primera persona.
Наверное, это было тактикой выживания. Creo que fue una táctica de supervivencia.
Но большинство из вас, наверное, Sin embargo, muchos de Uds.
последняя строчка, наверное, была наибольшей проблемой. siendo la última línea quizá el problema más grande.
Но это, наверное, слишком неправдоподобное объяснение. Pero quizá se lo sobreestime como explicación.
А вот это, наверное, самое ужасное: Y este, creo, que se lleva la palma:
Вы, наверное, знакомы с системой Nike+. Probablemente estén familiarizados con el sistema Nike+.
И, наверное, есть способы и получше. Y seguramente hay una forma mejor de hacerlo.
Вы, наверное, слышали о солнечных вспышках? Todos hemos oído hablar de las erupciones solares.
Вы, наверное, слышали об астероиде Апофис. Posiblemente han oído hablar del asteroide Apophis.
Вы, наверное, ломаете себе голову вопросом: Me imagino que ustedes se estarán rascando la cabeza:
Наверное, этот - специально для христианской музыки. Supongo que este es sólo para música cristiana.
Наверное, любовь к тебе погубит меня. Creo que eres mi atraccionie fatal.
Вы, наверное, не знали об этом. Tal vez no lo sabían.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.