Sentence examples of "навестил" in Russian

<>
Я навестил могилу моего отца. He visitado la tumba de mi padre.
Через год после моего путешествия я навестил своего хирурга, доктора Джона Хили. A un año de mi periplo fui a ver a mi cirujano el Dr. John Healey.
Том навестил Мэри в Бостоне. Tom visitó a Mary en Boston.
Том навестил Мэри в воскресенье утром. Tom visitó a Mary el domingo a la mañana.
Когда я находился с визитом в Израиле в 1997 г., я навестил тогдашнего премьер-министра Нетаньяху, поскольку мы были коллегами, когда оба являлись послами в ООН. Cuando visité Israel en 1997, visité al entonces primer ministro Netanyahu, ya que él y yo habíamos sido colegas cuando ambos nos desempeñábamos como embajadores ante las Naciones Unidas.
Она навестила свою тётю вчера. Ella visitó a su tía ayer.
Он никогда не навещал его. Él no le ha visitado nunca.
Не удивляйся, если тебя навестит смерть. No te sorprendas si recibes una visita de la muerte.
Он навещал меня время от времени. Él me visitaba en ocasiones.
Она навещала его раз в год. Ella le visitaba una vez al año.
Около 15-ти лет назад я прибыл в Гонконг навестить друга. Hace 15 años, fui a visitar a un amigo en Hong Kong.
Прошло много времени с тех пор, как я навещал мою бабушку. Ha pasado mucho tiempo desde que visité a mi abuela.
В смысле, обычно я смотрю Опру когда я дома, навещаю маму. O sea, yo veo Oprah mayormente cuando estoy en casa en Spokane visitando a mi madre.
Каждый раз, когда школу навещают гости, он в первую очередь показывает им эту аудиторию. Siempre que tiene visitas es el primer lugar al que los lleva.
Но если чувства всё ещё слишком сильны, они отсылают буянов подальше навестить родственников и остыть. Y si los ánimos siguen crispados entonces envían a alguien a visitar algún pariente para bajar la tensión.
Том потерял свой паспорт и все свои кредитные карточки, когда навещал свою невесту в Москве. Tom perdió su pasaporte y todas sus tarjetas de crédito cuando estaba visitando a su novia en Moscú.
Знаете, он никогда не успевал ко всем каждый день, но он хотел навестить всех 156 заключенных. Y aunque su intención era ver a todos cada día, nunca lograba visitar a todos los 156 presos.
Я навещал Джоэла за неделю до открытия копенгагенской конференции ООН по изменению климата в декабре 2009. Estaba visitando a Joel una semana antes de la conferencia sobre el cambio climático en Copenhague en diciembre del 2009.
Они всегда навещали вот этих огромных крылатых быков, что некогда были стражами ворот этого древнего города, мальчик пугался этих крылатых быков и одновременно восхищался ими Siempre pasaban a visitar estos enormes toros alados usados como guardias de las puertas de la antigua metrópolis y el niño solía asustarse de estos toros alados, pero al mismo tiempo lo maravillaban.
Так вот, нас навестил полисмен и сказал, что нас арестуют, если если мы продолжим упоминать слова "ВЗ". Entonces la policía llamó a la puerta, y nos avisó que nos iba a arrestar si continuábamos mencionando la palabra enfermedad venérea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.