Sentence examples of "нажимаешь" in Russian with translation "apretar"

<>
Отвечает неправильно, нажимаешь на кнопку на электрошоке. Lo hace mal, aprietas un botón de descarga.
Тогда он нажал на другую кнопку. Por eso apretó otro botón.
Обычно надо подойти и нажать кнопку. Generalmente tienes que ir y apretar el botón de encendido.
Тому не хватило мужества нажать на курок. Tom no tuvo el valor de apretar el gatillo.
Том нажал на кнопку, но ничего не произошло. Tom apretó un botón, pero nada sucedió.
Всё, что тебе нужно сделать - нажать эту кнопку. Todo lo que tienes que hacer es apretar el botón.
Он нажимает на "разрушить ультразвуком", и вот что происходит. Así que aprieta "sonicar" y esto es lo que sucede.
Действительно, испытуемым Ренсинка потребовалось чуть больше секунды, чтобы нажать на кнопку. De hecho los sujetos de Resnick se demoraron sólo un poco más de un segundo en apretar el botón.
Можно нечаянно нажать на "ответить всем" по почте и - отношения испорчены. Puedes accidentalmente apretar "responder a todos" en un email y arruinar una relación.
Если я нажимаю на основание, полоса идёт от основания к верхушке. Así que, si aprieto la base, las bandas van de la base a la punta.
Если я нажимаю на верхушку, она идёт от верхушки к основанию. Y, si aprieto la punta, van de la punta a la base.
А как вы думаете, что случится, если я нажму на середину? ¿Y qué creen que pasa si aprieto en el medio?
И это будет повторяться, а ваша задача как испытуемых нажать на кнопку, когда вы заметите изменение. Y esto simplemente continuará, y su labor como sujeto es apretar el botón cuando vean el cambio.
Фактически, аналогия с жертвами под прицелом, обманчива, потому что в процессе принятия государственных решений мы вряд ли можем утверждать, что все в порядке до тех пор, пока мы не нажмем на курок. De hecho, la analogía del mantenimiento de las víctimas apuntadas con un arma es engañosa, porque en la adopción de decisiones públicas apenas podemos decir que, mientras no apretemos el gatillo, no hay problema.
Но если мы очень аккуратно его поднимем, принесём в лабораторию и просто нажмём на основание ствола, оно станет испускать свет, движущийся от ствола до оперения, меняя цвета в процессе движения от зелёного к синему. Pero si la recolectamos muy suavemente y la llevamos al laboratorio y sólo la apretamos en la base del tronco produce esta luz que se propaga desde la raíz hasta la pluma cambiando de color en el trayecto de verde a azul.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.