Sentence examples of "назад" in Russian

<>
Translations: all2179 atrás167 other translations2012
Он умер несколько лет назад. Murió hace unos años.
Готов поспорить - лет 200 тому назад. Apuesto a que fue probablemente hace unos 200 años.
Год назад инфляция была "всего" 100000%. Hace un año, la inflación era de "apenas" 100.000%.
Пару лет назад я был в Южной Африке на сафари. Hace un par de años estaba de safari en Sudáfrica.
Ровно месяц назад я стоял там. Hoy mismo hace un mes estaba ahí de pie.
Сорок лет назад Мао Цзэдун начал Культурную революцию. Hace cuarenta años Mao Zedong dio inicio a la Revolución Cultural.
Они жили в Бразили много лет назад. Vivieron en Brasil hace mucho tiempo.
Более года назад Польша решила принять участие в новом поэтапном адаптивном подходе, который будет в первую очередь защищать европейских союзников Америки. Hace más de un año, Polonia decidió participar en el nuevo planteamiento adaptable por etapas, que protegerá principalmente a los aliados europeos de los Estados Unidos.
Таким образом, на этот раз Германия не стала бы блокировать санкции, как она сделала два с половиной года назад. Por lo tanto, Alemania no bloquearía las sanciones en esta ocasión, como lo hizo hace dos años y medio.
Неделю назад впервые об этом появились четыре строки в интернете. Hace una semana, por primera vez, se establecieron cuatro líneas de internet.
Поэтому полтора года назад мы с Дэвидом и ещё одним членом нашей исследовательской группы создали компанию, чтобы ускорить прогресс и побыстрее выпустить продукт на рынок. Así que hace un año y medio, David y yo, junto con otro miembro del personal de investigación, formamos una compañía para acelerar el ritmo de los avances y la carrera para la fabricación del producto.
Последний раз, когда что-то подобное произошло было век назад, во времена Оттоманской Империи. La última vez que sucedío así fue hace un siglo, durante el Imperio Otomano.
и закончил пару месяцев назад. Y acabo de finalizar hace un par de meses.
Примерно полтора века назад, Япония стала первой не западноевропейской страной, успешно приспособившейся к современной глобализации. Hace un siglo y medio, el Japón fue el primer país no occidental que se adaptó con éxito a la mundialización moderna.
Процесс восстановления центральной власти уже начался некоторое время назад. El restablecimiento de la autoridad central se viene produciendo desde hace algún tiempo.
Полгода назад я решил съездить в Пакистан. Entonces, hace medio año, decidí ir yo mismo a Pakistán.
Несколько месяцев назад американский астронавт случайно выпустил на орбиту инструмент, и это вызвало беспокойство о его возможном столкновении с дорогостоящим спутником, что могло бы его разрушить, а также поставить под угрозу жизнь находящихся на борту станции людей. Hace algunos meses, un astronauta norteamericano accidentalmente dejó escapar una herramienta en órbita, despertando temores por el posible peligro de que se convirtiera en un objeto perdido que pudiera destruir un satélite costoso o, incluso, amenazar vidas en lo alto.
Она умерла несколько лет назад. Murió hace unos años.
Мой отец умер пять лет тому назад. Mi padre murió hace cinco años.
Год назад доллар оседлал мир как колосс. Hace un año el dólar abarcó el mundo de un solo paso, como un coloso.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.