Sentence examples of "hace un mes" in Spanish

<>
¿Terminaste esa cosa que pedí hace un mes? Вы закончили то задание, около месяца назад?
Hoy mismo hace un mes estaba ahí de pie. Ровно месяц назад я стоял там.
Hace un mes lo hicimos público. Около месяца назад мы представили его публике.
Este, por cierto, es un amigo con el que viajé al desierto hace un mes. это, кстати, человек, с которым я путешествовал по пустыне месяц тому назад, -
Y, hace un mes, el 23 de septiembre, parada en esa costa miré al otro lado a ese horizonte tan, tan distante y me pregunté: И вот месяц назад 23-го сентября я вышла на берег, и, всматриваясь в бесконечно далёкую линию горизонта, спросила себя:
Y pasó que hace un mes la empresa china Geely, adquirió la compañía Volvo. А месяц назад китайская фирма Geely приобрела Вольво.
Estoy viviendo con mi tío hace un mes. Я уже месяц живу с моим дядей.
La última vez que lo vi fue hace un mes en una cena de gala en el Museo de Orsay. Последний раз я его видела месяц назад на торжественном ужине в Музее Орсе.
El euro sigue en su nivel más bajo desde hace un mes y medio. Евро достиг своей нижней отметки за полтора месяца.
"Ciudades de tiendas de campaña se están llenando con las víctimas de la crisis económica", se leía hace un mes en un titular de la primera plana de un periódico americano de gran circulación. "Палаточные городки заполняются жертвами экономического кризиса", - месяц назад гласил один из заголовков на первой полосе многотиражной американской газеты.
Djindjic mismo escapó por poco de un intento de asesinato en la carretera, apenas hace un mes. Сам Джинджич чудом уцелел в дорожной аварии, которая была организована в прошлом месяце с целью покушения на него.
Nairobi - Hace un mes, Kenia cayó presa de un brote repentino de violencia post-electoral que ha dejado más de 1000 muertos y cientos de miles de desplazados. Найроби - Месяц назад после выборов Кения стала жертвой внезапной вспышки насилия, в результате которого погибло 1000 человек, и сотни тысяч стали вынужденными переселенцами.
Puede haber algún impacto positivo temporario en la demanda, o las tasas de interés más altas podrían compensar todo el estímulo fiscal -las tasas para el bono de referencia del Tesoro de Estados Unidos a 10 años subieron significativamente con respecto a hace un mes (de 3,21% a 4,16%), cuando la discusión sobre los recortes impositivos empezó a cobrar más ímpetu. Возможно, на спрос будет оказано некоторое временное положительное влияние, или более высокие процентные ставки компенсируют весь финансовый толчок - ставки на эталонные 10-летние облигации казначейства сегодня значительно выше по сравнению с прошлым месяцем (с 3,21% до 4,16%), когда началось горячее обсуждение снижения налогов.
Tan sólo hace un mes, por ejemplo, ¡las autoridades estadísticas de los Estados Unidos redujeron en gran medida su cálculo aproximado de la producción nacional correspondiente a 2004! Всего месяц назад, например, статистические органы в США значительно снизили свою оценку объемов совокупного продукта на 2004 год!
Hace un mes, Soros reunió un notable grupo de estrellas de la economía, procedentes de todo el espectro de la profesión -de la teoría a la política, de izquierda y derecha, jóvenes y viejos, partidarios y detractores del sistema- para debatir sobre la necesidad y las perspectivas de una iniciativa de este tipo, y cuál sería la mejor manera de proceder. В прошлом месяце Сорос собрал замечательную группу светил экономики, из всего спектра данной сферы - от теории до политики, от левого уклона до правого, как молодых, так и пожилых, от истеблишмента до контр-истеблишмента - чтобы обсудить необходимость и перспективы такой инициативы, а также то, каким образом будет лучше ее провести.
una sola empresa de genómica genera más datos en un mes, comparando datos totales, que lo que hay en las colecciones impresas de la Biblioteca del Congreso. единственная компания, занимающаяся генами, производит больше информации в месяц, чем содержится с печатных материалах Библиотеки Конгресса.
Hace un tiempo yo quería ser jugador de fútbol profesional. Когда-то я хотел быть футболистом НФЛ.
Tenemos la tendencia de que la gente preferirá 50 dólares ahora en vez de esperar un mes, pero no si la decisión se toma para el futuro lejano. Люди предпочитают получить 50 долларов сейчас, чем ждать месяц, но это не так, если отложить решение далеко в будущее.
Me encontré esto hace un año cuando supe que estaba embarazada y el primer examen mostraba que mi bebé tenía un defecto congénito relacionado con el contacto con productos estrogénicos en el vientre. И я это реально осознала год назад, когда узнала, что беременна, и первое же УЗИ показало, что у ребёнка врождённая аномалия, связанная с воздействием на него соединений эстрогена внутри матки,
Expusimos a los bebés estadounidenses durante este período Era como hacer que los parientes chinos vinieran de visita un mes y se quedaran en vuestra casa y hablaran con los bebés por 12 sesiones. И мы решили дать американским младенцам Это похоже на то, что китайские родственники приехали на месяц, заселились в ваш дом и говорят с младенцами 12 занятий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.