Sentence examples of "называл" in Russian
Translations:
all1579
llamar1315
nombrar104
denominar65
denominarse36
llamarse23
titular10
designar4
designarse3
nominar2
bautizar1
bautizarse1
nombrarse1
apellidar1
other translations13
И действительно, Мао называл тайный сыск "невидимым магическим оружием".
De hecho, Mao se refería al espionaje interno como "un arma mágica invisible".
Вернемся к тем глобальным целям, которые я называл в начале:
Volviendo a los grandes desafíos que mencionaba al principio:
Мао Цзедун называл их Европейскими гражданскими войнами, и это, наверное, наиболее точное их описание.
Mao Zedong las describe como las guerras civiles europeas, y es probablemente la manera más precisa de describirlas.
Если бы она была реальной, его новый пресс-секретарь не называл бы себя "полусонным".
Si lo fuera, su nuevo secretario de Prensa no se estaría describiendo a sí mismo como un "tonto".
В Европе это несоответствие часто приписывается тому, что французский президент Чарльз де Голь обычно называл "чрезмерной привилегией" Америки:
En Europa, esta divergencia suele atribuirse a lo que el presidente francés Charles de Gaulle solía calificar como un "privilegio exorbitante" de Estados Unidos:
и, понимаете, когда я сделал ставку, так получилось, что я поверил, что Иисус был тем, кем он себя называл.
En mi caso, cuando hice mi apuesta, yo creía que Jesús era aquél quien él decía ser.
На протяжении 15 лет в Туркменистане поддерживался культ личности предыдущего президента Сапармурата Ниязова, который называл себя Туркменбаши ("отец туркмен").
Durante 15 años, Turkmenistán fue rehén del culto a la personalidad de su anterior líder, Saparmurat Niyazov, quien se autonombraba Turkmenbashi ("padre de los turcomanos").
Говоря об источнике информации, он называл его "один хуту" и докладывал, что уже готовы запасы оружия для предстоящей этнической чистки.
Identificó a su fuente como un "hutu" e informó que las armas ya estaban listas para la inminente limpieza étnica.
Затем он ворчит, что в прошлом году ягненок называл его плохими словами (хотя в то время ягненку было всего шесть месяцев).
Después afirma que el año anterior la oveja lo había insultado (pero la oveja sólo tenía seis meses).
Каждый из них показывает, что есть возможность построить и укрепить характер и сохранить верность профессии её действительной миссии, тому, что Аристотель называл истинным назначением.
Todos muestran que es posible construir y forjar el carácter y mantener una profesión fiel a su propia misión;
В 1992 году Иоанн Павел II называл группы евангелистов в Латинской Америке "хищными волками", которые переманивают католиков из Латинской Америки от римско-католической церкви и порицал "значительные суммы денег.
En 1992, Juan Pablo II se refirió a los grupos evangélicos en América latina como "lobos rapaces" que "alejaban a los católicos latinoamericanos de la Iglesia de Roma" y denunció las "gigantescas sumas de dinero.
Evergreen является лишь одним из многих случаев, которые говорят о том, что США должны найти себя в среде, которую экономист из Принстона Алан Блиндер в 2005 году называл Третьей промышленной революцией.
Evergreen es sólo uno de muchos casos que sugieren que Estados Unidos podría encontrarse en medio de lo que el economista de Princeton Alan Blinder en 2005 definió como la Tercera Revolución Industrial.
В этом случае, нет ничего удивительного в том, что министр энергетики США Стивен Чу, который два года назад называл рост количества угольных электростанций своим "худшим кошмаром", сегодня называет уголь "колоссальным природным ресурсом".
Es una sorpresa, entonces, que el secretario de Energía de Estados Unidos, Steven Chu, quien hace dos años describió la expansión de las centrales eléctricas alimentadas a carbón como su "peor pesadilla", ahora dice que el carbón es un "gran recurso natural".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert