Sentence examples of "наибольший общий делитель" in Russian
Они заботятся о наличие [товаров], так что для них наибольший риск в том, что продукт совсем исчезнет.
Les preocupa la disponibilidad, ya que su mayor peligro es quedarse sin producto que vender.
Конечно, есть и другие кандидаты на первое место, но "LOLcats"- достаточно яркий общий пример.
Hay otros candidatos, por supuesto, pero los LOLcats servirán como caso general.
Этот особенно интересен, потому что из всех ледников в Северной Америке на него приходится наибольший человеческий трафик в год.
Y éste es particularmente interesante, porque, de todos los glaciares de América del Norte, éste recibe el mayor número de personas por año.
И общий эффект от этого состоит в маргинализации огромного количества работ.
Y así el efecto colectivo de todo eso ha sido la marginalización de muchos y muchos trabajos.
Думаю, что у участников конференции TED наибольший интерес вызовет новое поколение реакторов, очень маленьких, от примерно 10 до 125 мегаватт.
Creo que lo más intereante para el público de "TED" sería una nueva generación de reactores que son muy pequeños desde 10 a 125 megavatios.
Это значит, что у нас есть общий предок, некая эволюционная пра-пра-прабабка, которая жила примерно шесть миллионов лет назад.
Eso significa que todos compartimos un ancestro común, una abuela evolutiva, que vivió hace unos 6 millones de años.
Но я хотел поговорить о двух из этих горячих тем, которые вызвали наибольший отклик в плюс-минус 80 рецензиях, написанных на "Чистый лист".
Pero quería hablarles de dos de estos puntos candentes que han suscitado la respuesta más fuerte en las casi 80 reseñas que ha recibido La tabla rasa.
т.е. мы соглашаемся принять общий набор стандартов и принципов поведения.
Estamos de acuerdo en un conjunto común de normas, en un código de conducta.
Я не хочу слишком упрощать, но мы действительно становимся свидетелями одного из важнейших исторических моментов - наибольший рост в возможностях выражать свою точку зрения за всю историю человечества.
Lo que esto quiere decir, es que el momento en el cual estamos viviendo el momento que nuestra generación histórica está atravesando es el del mayor incremento de la capacidad expresiva en la historia de la humanidad Eso es una gran afirmación.
Гораздо дальше расположен наш общий предок с шимпанзе.
Más atrás hay uno compartido con los chimpancés.
Но возможно большинство из них не считают, что религиям в ближайшее время придет конец, поэтому и хотят найти общий язык, который бы позволил вести конструктивный диалог, чттобы обе стороны могли почувствовать, что нас есть о чем говорить, что у нас есть по крайней мере что-то общее.
Pero quizá muchos piensen que la religión no va a desaparecer a corto plazo y quieren encontrar el lenguaje para un diálogo constructivo y sentir que podemos hablar unos con otros y al menos tener algunas cosas en común.
На протяжении двадцатого века нация зарегистрировала наибольший процент своих жителей, рождённых за границей, в 1910 году - 14,7% населения.
Durante el siglo XX, la nación registró su mayor porcentaje de residentes nacidos en el exterior en 1910 -14,7% de la población-.
Будущее, в котором в мире будет общий язык для решения общих проблем.
Un futuro donde el mundo tiene un lenguaje común para resolver sus problemas comunes.
Даже дезинфекция воды - научно-техническая разработка, внесшая наибольший вклад в продление человеческой жизни, - как оказалось, производит канцерогенные побочные продукты.
Incluso la desinfección del agua -el avance tecnológico más importante jamás logrado para prolongar la vida humana- resulta que produce subproductos carcinogénicos.
Кроме того, высокопоставленные политики должны продумывать, какие отрасли промышленности обеспечивают наибольший толчок для развития производительности:
Además, los encargados del diseño de políticas deben considerar qué industrias son más eficientes en términos de desarrollo por unidad de inversión:
Эрез и я размышляли о том, как получить общий план человеческой культуры и истории:
Erez y yo estábamos pensando formas de ver el panorama general de la cultura humana y de la historia humana:
Тем временем, цены на товары потребления будут продолжать расти притом, что экспортеры нефти в настоящее время вносят наибольший вклад в зияющий внешнеторговый дефицит Америки.
Mientras tanto, los precios de las materias primas seguirán elevándose y actualmente los exportadores de petróleo son los mayores responsables del enorme déficit comercial de los Estados Unidos.
Потому, что мы неосознанно находим или создаём [общий] образ для округлённой формы и округлённого звучания "Буба" и [другой] для игольчатой формы и острого звучания "Кики".
Porque instintivamente hallamos, o creamos, un patrón entre la forma redonda, y el sonido redondo de Bouba, y la imagen filosa, con el sonido filoso de Kiki.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert