Sentence examples of "направлены" in Russian
Translations:
all554
dirigir112
encaminar74
gobernar60
orientar59
apuntar50
enviar48
canalizar17
volver15
referir8
ordenar5
encauzar4
canalizarse3
enderezar1
other translations98
Вдобавок, ожидания экспорта немецкой промышленности направлены на юг.
Además, las previsiones sobre las exportaciones correspondientes al sector manufacturero bajan.
Действия британских академических профсоюзов явно направлены против Израиля.
Las acciones de los sindicatos académicos británicos tienen a Israel como su blanco evidente.
Куда будут направлены незаконченные дела, когда Гаагский трибунал закроет свои двери?
Cuando el TPIAY cierre sus puertas, żadónde deben ir sus causas inconclusas?
Они должны быть направлены на установление справедливости и равенства для всех.
Debería enfocarse en hacer que la justicia y la prosperidad sean una realidad para todo el mundo.
Их дела, как и дела Ратана Таты, направлены в правильное русло.
Sus corazones están en el lugar correcto, como el de Ratan Tata.
Мои исследования были направлены на изучение последствий информационных диспропорций для функционирования экономики.
Mi investigación se ha centrado en las consecuencias de las asimetrías en la información para el funcionamiento de la economía.
Но, Данни, все американсие стремления направлены на жизнь, свободу, стремление к счастью.
Pero Danny, el principal empeño americano se centra en la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad.
Они будут направлены на решение первостепенных проблем, возникших в последние несколько месяцев:
Encararán los problemas de alta prioridad que han surgido en los últimos meses:
Наши инвестиции направлены на развитие и поддержку рыночной экономики по всему региону.
Nuestras inversiones están destinadas al desarrollo y respaldo de las economías de mercado de toda la región.
В действительности, усилия правительств и международных учреждений направлены в сторону более надежных решений.
De hecho, los esfuerzos de los gobiernos e instituciones internacionales señalan el camino hacia soluciones más sostenibles.
Более того, фидуциарные обязанности направлены только на то, чтобы удержать инсайдеров от хищений.
Más aún, los deberes fiduciarios sólo aspiran a evitar que una compañía sufra robos por parte de quienes la integran.
И, конечно, города направлены на то, чтобы делать вещи для нас более полезными.
Y por supuesto las ciudades, formas de hacer las cosas más útiles para nosotros.
Все конкретнее они направлены в сторону Японии, Кореи и Австралии - стран-союзников с США.
Tiene como principales objetivos a Japón Korea y Australia, países que son aliados importantes de Estados Unidos.
Хуже то, что эти операции, похоже, были направлены на достижение сходства с Анджелиной Джоли.
Peor aún, sus cirugías parecen destinadas a hacerla parecerse a la actriz Angelina Jolie.
США должны увеличить объемы финансирования проектов, которые направлены на управление, гражданское общество и укрепление законности.
Los EE.UU. deberían aumentar la financiación para proyectos que se centren en la gestión idónea de los asuntos públicos, la sociedad civil y el fortalecimiento del Estado de derecho.
Слишком долго финансовые инновации были направлены на продвижение экономического развития и помощь в распределении рисков.
Se pensó por demasiado tiempo que las innovaciones financieras promoverían el desarrollo económico y ayudarían a dispersar el riesgo.
Напротив, его намерения будут направлены на то, чтобы выступать в качестве надежного и стабильного партнера.
Por el contrario, querrá aparecer como un socio fiable y del que se pueden esperar pocas sorpresas.
Даже более того, протекционистские элементы, которые просматриваются в этих предложениях, определенно направлены против экономического развития.
De hecho, los elementos proteccionistas que se encuentran engarzados en estas propuestas las convierten decididamente en contrarias al desarrollo.
Израиль заявляет, что его действия в Газе и Ливане направлены на обеспечение его собственной безопасности.
Israel afirma que sus acciones en Gaza y el Líbano van destinadas a salvaguardar su seguridad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert