Sentence examples of "направлять разговор" in Russian

<>
Синим светом можно направлять информацию, он аналогичен фазе. Con la luz azul podemos conducir la información, en forma de uno.
Я надеюсь вы не думали, что мы сможем вести этот разговор, не затронув это видео. No pensarán que podíamos tener esta conversación sin hablar de este video, espero.
Спустя почти 80 лет после изобретения звукозаписи, я подумал, что пора бы придумать способ направлять звук в желаемое место. Ahora, casi 80 años después de tener sonido, Pensé que ya era hora de descubrir cómo situar el sonido donde queramos.
Даже детей, которые боятся вести диалог и которые боятся математики - и их удаётся включить в разговор. He tenido niños que difícilmente hacen matemáticas o conversan uniéndose al debate.
Все время направлять и щелкать, все меню, иконы, все это - одно и то же. Es apuntar y hacer clic, son menús, íconos, es todo demasiado similar.
Разговор не о рыбе, не о загрязнение и не о смене климата. No es el pez, no es la contaminación, no es el cambio climático.
И я хочу призвать всех присутствующих направлять вашу страсть, ваши знания и умения в такие области как киматика. Y quiero instar a todos los presentes a aplicar su pasión, su conocimiento y sus habilidades en áreas como la cimática.
Это почти заставило меня чувствовать виноватым немного, заводя такой воодушевляющий разговор о будущем. y me hicieron sentir un poco culpable por tener una charla alentadora acerca del futuro.
научиться направлять и концентрировать внимание. aprender a prestar atención a concentrarse y a enfocar su atención.
Что я хочу сделать - это помочь вам с очень важной задачей, с который вы часто сталкиваетесь, не замечая этого, - понять, как можно сидеть рядом с врачом за обедом и поддерживать разговор. Algo que quiero hacer es ayudarles a resolver una tarea muy importante que quizá no se den cuenta que hacen seguido, que es entender cómo sentarse al lado de un físico en una fiesta y entablar una conversación.
Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью. Y son capaces de guiar su trafico con una velocidad extraordinaria.
Что заставило меня сделать фильм о поведении цветов и опылителей, так это разговор с моими научными советниками: Lo que me motivó para filmar su comportamiento era algo que pregunté a mis asesores científicos:
Как только мы поймем всё, что там происходит - а сегодня, поверьте, мы знаем не больше одного процента - мы сможем успешно направлять наши усилия по отношению к здравоохранению, усилия по отношению к будущим поколениям, к продолжительности жизни. Una vez que sepamos todo lo que está sucediendo - y créanme, apenas sabemos un porcentaje de lo que sucede - una vez que entendamos lo que está sucediendo, realmente vamos a ser capaces de tener un gran control sobre lo que hacemos con nuestra salud, lo que hacemos con futuras generaciones, cuanto vamos a vivir.
"А. тебя, наверное, ещё парит тот разговор с бабушкой". "Ah, no será que todavía estás pensando en la conversación con Mama".
Я вынужден был использовать его, направлять его энергию, преобразовывать во что-то, что может прояснить моё видение, вместо того чтобы замутнить его. Debía usarla, canalizar su energía, transformarla en algo que pudiera aclarar mi visión, en vez de opacarla.
Разговор вернулся в нужное русло. La conversación volvió a su carril.
Самостоятельность - потребность самому направлять свою жизнь. Autonomía, el impulso que dirige nuestras propias vidas.
Как-то раз в ресторане суши я подслушал разговор двух женщин о брате одной из них, он был озадачен поиском спутницы. Hace un tiempo estaba en un restaurante de sushi y escuché a dos mujeres hablar sobre el hermano de una de ellas, que estaba soltero.
Мы надеемся использовать это как способ проверки, какие нейронные коды могут направлять поведение, мысли и определенные чувства и использовать это, чтобы лучше изучить мозг. Esperamos usar esto como una manera de probar qué códigos neurales guían determinados comportamientos, determinados pensamientos y sentimientos, y usar eso para entender más al cerebro.
Однажды моя жена вернулась с работы домой собралась с духом, и сквозь слезы, вызвала на очень откровенный разговор. Un día mi mujer llegó a casa del trabajo, tomó coraje, y con lágrimas en los ojos me pidió que conversáramos francamente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.