Sentence examples of "насыщенной кислородом" in Russian

<>
В результате мы получаем данные о структуре мозга, а также мы можем измерить разницу магнитных свойств крови, насыщенной кислородом, и крови, ненасыщенной кислородом. Lo que obtenemos de esto es información sobre la estructura del cerebro pero también podemos medir la diferencia entre las propiedades magnéticas de la sangre oxigenada y las de la sangre con poco oxígeno.
Сейчас мы понимаем, что эти микрообы больше влияют на климат и регулируют уровень кислорода и углекислого газа, чем растения, которые всегда считались ответственными за насыщение атмосферы кислородом. Ahora entendemos que estos microbios tienen más impacto sobre nuestro clima y regulación de CO2 y oxígeno que las plantas, las cuales siempre creímos que oxigeneban la atmósfera.
Нам известны их цирки, арены, театры - это остатки тех цивилизаций и это те места, куда приходили люди, чтобы сделать свою жизнь более насыщенной и упорядоченной. Conocemos acerca de los circos las arenas, los teatros - estos son restos de las civilizaciones y estos son los lugares donde la gente fue a vivir la vida en una forma mas concentrada, mas ordenada.
У нас также есть второй баллон с кислородом, мсключительно для подстраховки, чтобы, в случае возникновения проблем с нашим основным источником кислорода, мы имели бы возможность продолжать нормально дышать. Tenemos también otro cilindro de oxígeno que se usa sólo de reserva para poder seguir respirando en caso de que haya algún problema con el suministro principal.
Как они лечатся, какие лекарства принимают, из каких компонентов, их побочные эффекты, и вся эта информация находится в насыщенной данными платформе, с помощью которой вы можете изучить информацию более подробно, вплоть до индивидуального уровня. Como lo tratan las drogas, sus componentes, sus efectos secundarios, todo en un ambiente rico, y puedes entrar en el detalle y ver los individuos.
Это был рекорд статической апнеи с чистым кислородом, который у Гиннесса в книге рекордов значился как 13 минут. Esto era un récord de apnea estática con O2 puro que Guinness había establecido en 13 minutos.
Это богатство, дарованное нам разумом и насыщенной переживаниями жизнью наших самых далеких предков. Es una virtud, nos es dada por las capacidades inteligentes y las ricas vidas emocionales de nuestros ancestros más antiguos.
А под микроскопом вы видите сотни коричневых кровеносных сосудов, капилляров, которые питают раковые клетки, снабжая их кислородом и питательными веществами. Y bajo el microscopio, uno puede ver cientos de estos vasos sanguíneos como manchas marrones, capilares que alimentan las células del cáncer, que les llevan oxígeno y nutrientes.
Он рассказал нам, что люди, живущие наиболее насыщенной и яркой жизнью, стремятся достичь внутренней гармонии между тремя областями: Nos enseñó que las vidas más ricas y plenas intentan conseguir un equilibrio interior de tres factores:
Кроме этого, она рассказывает вещи вроде того, что нужно есть тёмно-зеленые листья, потому что они содержат много хлорофилла и насыщают кислородом кровь. También sale a decir cosas tales como que deberíamos comer muchas hojas verde oscuras, porque contienen mucha clorofila, y eso ayuda a oxigenar la sangre.
Он опутан кислородом и силикатами. Está ligado por el oxígeno y los silicatos.
В то же время, богатая кислородом вода с поверхности не опускается и океан превращается в пустыню. Al mismo tiempo, el agua de la superficie, que es rica en oxígeno, no baja, y el océano se convierte en un desierto.
И, когда предложение равно спросу, все прекрасно, все прекрасно, но, когда предложение падает -- как в случае с кислородом- а спрос остается высоким, вы умираете. Cuando la oferta es igual a la demanda, todo está bien, pero cuando la demanda se reduce, en este caso, el oxígeno, y la demanda continua elevada, uno muere.
- На высоте 10 километров можно дышать только кислородом. - Cuando se llega a los 9.000 metros uno sólo usa oxígeno.
Я надеваю его на палец, включаю, и примерно через 20 секунд он показывает на этом экранчике уровень гемоглобина, насыщенность крови кислородом и частоту сердцебиения. Lo pongo en mi dedo, lo enciendo y tarda unos 20 segundos en mostrar en la pantalla el nivel de hemoglobina, la saturación de oxígeno y el pulso.
Ну да, до 3000 м, особой проблемы с кислородом нет. Bueno, estar a 3000 metros no es un gran problema con el oxígeno.
Удивительно,но несколько лет назад, в рамках "Переписи",учёные открыли, что это существо прекрасно себя чувствует в бедных кислородом отложениях в глубинах Средиземного моря. Pero tiene algo muy interesante y es que, hace unos años, los científicos del Censo descubrieron que el tipo puede crecer en sedimentos con poco oxígeno en las profundidades del Mediterráneo.
В большинстве реализаций искусственного фотосинтеза богатые энергией виды топлива производятся вместе с кислородом, создавая опасные взрывчатые смеси. En la mayoría de las implementaciones de fotosíntesis artificial, los combustibles ricos en energía son coproducidos con oxígeno, lo que resulta en mezclas explosivas peligrosas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.