Sentence examples of "находим" in Russian

<>
Однако, мы находим в интернете - Pero en lugar de eso, lo que encontramos en Internet.
А в нашем анализе американских штатов мы находим тот же контраст. Y en nuestro análisis de los estados estadounidenses, descubrimos más o menos el mismo contraste.
Потому, что мы неосознанно находим или создаём [общий] образ для округлённой формы и округлённого звучания "Буба" и [другой] для игольчатой формы и острого звучания "Кики". Porque instintivamente hallamos, o creamos, un patrón entre la forma redonda, y el sonido redondo de Bouba, y la imagen filosa, con el sonido filoso de Kiki.
И мы находим подобных амеб. Y estamos encontrando amebas como esta.
Причина этого в том, что мы теряем месторождения, близкие к поверхности, а находим только те, что поглубже. La base de esta curva es que vamos perdiendo los pozos cercanos a la superficie y vamos descubriendo pozos que están más profundos.
Мы находим данное предположение весьма захватывающим. Encontramos esa premisa bastante emocionante.
По мере того, как строение мозга у разных видов животных все более усложняется в процессе эволюции, мы находим, что обучение играет все более важную роль в жизни отдельной особи. A medida que el cerebro se vuelve más complejo durante la evolución en diferentes tipos de animales, entonces descubrimos en el aprendizaje un papel aún más importante en la historia de vida de un individuo.
Мы находим красоту в том что хорошо сделано. Encontramos belleza en algo bien hecho.
Мы находим в их чрезвычайно богатом невербальном общении - у них есть масса звуков, используемых в разных обстоятельствах, но они также используют прикосновение, позы, жесты - и что же они делают? Descubrimos en su comunicación no-verbal, que es muy rica, que tienen muchos sonidos que usan en distintas situaciones, pero también usan el tacto, la postura y los gestos, y ¿qué hacen?
Мы находим десятки тысяч, даже сотни тысяч вирусов. Encontramos decenas de miles y hasta cientos de miles.
И мы приходим к выводу, что за те 40 с лишним лет, что мы изучаем шимпанзе и других человекообразных обезьян, и, как я говорю, иных млекопитающих со сложным мозгом и общественными системами, мы находим, что в конце концов не существует четкой линии, отделяющей людей от остальных представителей царства животных. Lo que descubrimos es que durante estos 40 y tantos años en los que yo y otros hemos estado estudiando chimpancés y otros grandes simios, y, como digo, otros mamíferos con cerebros complejos y sistemas sociales complejos, descubrimos que después de todo, no hay una línea definida que divida a los humanos del resto del reino animal.
Мы находим всё больше мёртвых медведей в Арктике. Cada vez encontramos más osos muertos en el Ártico.
Тогда мы находим несовпадения, некоторые вещи находятся вне облака. Luego encontramos valores extremos que están fuera de la nube.
Таким образом, мы опять находим старые идеи в центре внимания. De modo que, una vez más, nos encontramos con ideas que se remontan a muchos años atrás y que ahora pasan a primer plano.
А последние 4 или 5 лет мы находим их повсюду. En los últimos 4 ó 5 años estamos encontrando osos muertos por todos lados.
"В великих древних религиях и этических традициях человечества мы находим директиву: "En las grandes religiones y tradiciones éticas de las antigüedad encontramos la directriz:
Оказывается, мы находим всё больше доказательств того, что вороны очень, очень умны. Resulta que hemos encontrado más y más que los cuervos son muy, muy inteligentes.
Итак мы берем информацию, находим больных с похожим профилем и соединяем всё это. Y tomas esos datos, y encontramos los pacientes como él, y traemos sus datos.
В одном углу, мы находим добропорядочных граждан, называемых фермионами, которые благоразумно подчиняются принципу Паули. Por una parte nos encontramos con los buenos ciudadanos llamados fermiones, que obedecen sabiamente al principio de Pauli.
Но мы находим его в Папуа - Новой Гвинее и на в других островах Меланезии и Тихого океана. Pero la encontramos en Papúa Nueva Guinea y en otras islas de Melanesia y del Pacífico.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.