Sentence examples of "начальниках" in Russian
Для миллионов рабочих, не говоря уже об их начальниках, солидарность в рамках профсоюза стала устаревшим и даже чужеродным понятием.
Para millones de trabajadores, ni qué decir de sus jefes, la solidaridad sindical se ha convertido en un concepto anticuado e incluso ajeno.
И каждому начальнику проще всего оценить осязаемые вещи.
Y, para los superiores de uno, los proyectos tangibles son lo más fácil de reconocer.
В недемократических странах чиновники отчитываются перед своими начальниками, а не избирателями.
En un país sin democracia, los funcionarios deben responder a sus superiores, no a los votantes.
Наш начальник заставил нас работать с утра до вечера.
Nuestro jefe nos hizo trabajar desde la mañana hasta la noche.
До того как стать мэром, он был начальником полиции Сан Франциско.
Antes de eso fue Jefe de Policía en San Francisco.
Я с большим оживлением преподнёс это главному начальнику, и он ответил:
De manera entusiasta le presente esto al gran jefe y su reacción fue:
мужчина и женщина, начальник и подчинённый, любовь и ненависть, правое и левое.
hombre y mujer, jefe y empleado, amor y odio, izquierda y derecha.
Как оказывается, начальник штаба армии Германии Гельмут фон Мольтке жаждал войны летом 1914 года.
Resulta que el jefe del ejército alemán Helmuth von Moltke estaba deseoso de ir a la guerra en el verano de 1914.
Он отвел в сторону своего начальника, показал ему материалы по методу ограниченной каменной кладки.
Llevó a un lado a su jefe y le mostró los materiales de mampostería confinada.
Вы видите это в основном на рабочем месте, в особенности со стороны начальника к служителю.
También se ve en el trabajo, del jefe al subordinado.
Оклады итальянских военачальников и начальников полиции почти в три раза выше окладов их американских коллег.
Los salarios de los jefes de estado mayor y del jefe de policía de Italia son casi el triple que los de sus pares estadounidenses.
На своей последней работе он работал со своим начальником, и они начали заливать колонны неправильно.
En su último empleo él estaba trabajando con su jefe y comenzaron a construir mal las columnas.
Если вы, например, подойдёте к начальнику и возьмете с его тарелки креветку, то это - неловкая ситуация.
Si te pasas de la raya y te sirves un langostino del plato de tu jefe, por ejemplo, sería una situación incómoda.
для обсуждения плана, как грохнуть начальника полиции, как это было в классической сцене из фильма "Крестный отец".
Tiempo de planear cómo liquidar al Jefe de Policia, como en la clásica escena de "El Padrino".
Подчинённый в гневе заскрипел зубами, когда начальник сказал ему начать заново, после того как он выполнил половину работы.
Cuando el jefe le dijo que tenía que empezar de cero después de haber realizado la mitad del trabajo, el empleado rechinó los dientes con rabia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert