Sentence examples of "нашему" in Russian
Хотелось бы найти лучшее применение нашему образованию.
Nos hubiera gustado haber aprovechado mejor la educación que tuvimos.
Теперь перехожу к нашему первому удивительному открытию.
Posteriormente vamos con la primera cosa que fue sorprendente.
Нашему индустриальному обществу едва исполнилось 300 лет.
La sociedad industrial tiene apenas 300 años de antigüedad.
По нашему мнению, тут - красивое произведение структурного искусства.
Creemos que crea un hermoso arte estructural.
А как эта законодательная система помогает нашему правительству?
Y ¿Cómo ha funcionado este sistema de leyes para el gobierno?
Кениче Омае предлагает нашему вниманию свой взгляд на этот вопрос.
Kenichi Ohmae nos ofrece su análisis.
И это огромный вызов нашему образу того, как появляется креативность.
Así que este es un gran reto a la forma en que pensamos como se origina la creatividad.
Что отвечает нашему нормальному представлению о том, что такое технология.
Lo cuál es más o menos la idea que tenemos de tecnología normalmente.
А мясо на самом деле дорого стоит нашему сельскохозяйственному комплексу.
Y, de hecho, la carne es algo que cuesta gran parte de la producción agrícola.
Даже если это не соответствует нашему обычному взбляду на этот вопрос.
Incluso si no están de acuerdo con la forma típica de ver este problema.
По нашему мнению, демонтаж стены должен был стать делом двадцать первого века.
Coincidimos en que el desmantelamiento del Muro sería probablemente una cuestión por resolver en el siglo XXI.
У нас также есть заявка на патент на эти системы, принадлежащая нашему сообществу.
Y hay una patente pendiente de estos sistemas también que es sostenido por la comunidad.
К нашему удивлению, нам вернули один из щитов с корректурой государственной цензуры Китая.
Nos devolvieron uno de los murales con correcciones de la censura estatal china.
Делу, возбужденному против офицеров полиции, причастных к нашему делу, так и не дали ход.
El caso en contra de los oficiales involucrados parece no estar avanzando.
Но, знаете, мне кажется именно безрассудного любопытства не хватает сейчас нашему миру, хотя бы немножко.
Pero, saben, creo que hoy el mundo necesita una curiosidad sin límites, sólo un poquito.
Но по нашему мнению, могущественные силы, которые увеличивают цены активов, могут высвободиться и без значительных притоков ликвидности.
Pero el punto en que queremos insistir es que las poderosas fuerzas que impulsan los precios de los activos pueden desencadenarse aun sin entradas masivas de liquidez.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert