Sentence examples of "несправедливыми" in Russian with translation "injusto"

<>
Однако чаще всего причина заключается в том, что принимающая страна считает условия контракта несправедливыми. Pero, muchas veces, la razón es que el país anfitrión considera que un contrato es injusto.
Германия сочтет существующие прецеденты, а именно бюджет ЕС и состав ЕЦБ, несправедливыми и неприемлемыми. Alemania consideraría los precedentes existentes, a saber, el presupuesto de la UE y la composición del BCE, injustos e inaceptables.
Реальные факты будут поняты как окончательные арбитры, независимо от того, насколько незаконными и несправедливыми они могут быть. Los hechos consumados serán considerados la palabra final, sin importar cuán ilegales o injustos puedan ser.
эти государства предъявляют претензии в рамках Всемирной торговой организации, заявляя о том, что торговля подверглась несправедливыми ограничениям, несмотря на то, что торговые отношения всех этих стран с Австралией весьма незначительны. estos países están afirmando ante la Organización Mundial del Comercio que se está restringiendo el comercio injustamente, a pesar de que ninguno de estos países tiene un volumen de comercio significativo con Australia.
Неравное общество обязательно является несправедливым обществом. Una sociedad desigual no puede evitar ser una sociedad injusta.
Но святой был несправедлив, и боги решили: Pero uno de los divinos era injusto así los dioses dijeron:
Они думают, что игра к ним несправедлива. Piensan que el juego es injusto.
По общему мнению, такое положение вещей несправедливо. La opinión general sugiere que este estado de situación es injusto.
Другие, однако, утверждают, что пропорциональный налог - несправедливый. Otras personas, sin embargo, sostienen que un impuesto constante es intrínsecamente injusto.
несправедливый режим глобальной торговли, который препятствует развитию; un régimen de comercio global injusto que impide el desarrollo;
Конечно, в этом восприятии существует элемент глубоко несправедливой субъективности. Por supuesto, hay un elemento de subjetividad profundamente injusto en esta percepción.
Правовые нормы, даже несправедливые, лучше, чем их полное отсутствие. Un imperio de la ley, aunque ésta sea injusta, es mejor que la inexistencia de ley.
Если вознаграждение будут считать несправедливым, вера в капиталистическую систему пострадает. Si las remuneraciones se perciben como injustas, se verá afectada la confianza en el capitalismo.
Такие фирмы, без сомнения, начинают выступать против предполагаемых "несправедливых" условий. Esas empresas obviamente comienzan a pedir a gritos protección contra las supuestas condiciones "injustas".
Искаженная и несправедливая система бухучета МВФ, возможно, также преследует скрытую цель: Los distorcionados e injustos parámetros contables del FMI quizá también tengan un propósito oculto:
Отказ устанавливать приоритеты несправедлив, приводит к растрачиванию ресурсов и стоит человеческих жизней. Negarse a priorizar es injusto, desperdicia recursos y tiene un coste en vidas.
И они не медлили заявить о том, что с ними обошлись несправедливо. Se han apurado a declarar que se los está individualizando injustamente.
Пытки, чрезвычайно несправедливые решения суда, отрицание основных прав человека являются общими местами. La tortura, los juicios abiertamente injustos y la privación de derechos básicos son frecuentes.
Да, инфляция - это несправедливый способ эффективного списания всех неиндексированных долгов в экономике. No obstante, la inflación es una forma injusta de amortizar efectivamente las deudas no indexadas de la economía.
Некоторые считают это несправедливым, поскольку университетами и промышленностью присваивается ткань, пожертвованная пациентами. Algunos consideran que eso es injusto porque permite que las universidades y la industria se apropien por completo de los tejidos donados por los pacientes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.