Sentence examples of "несчастью" in Russian

<>
К несчастью, нам это удалось. Y, desafortunadamente, tuvimos mucho éxito.
Эти оценки, к несчастью, слишком оптимистичны. Desafortunadamente, esta afirmación es demasiado optimista.
К несчастью, у наших родителей болезнь Альцгеймера. Oh no, nuestros padres están padeciendo Alzheimer.
К несчастью, такое случается сплошь и рядом. Lamentablemente esto sucede todo el tiempo.
К несчастью, страна происхождения очень важна в этом отношении. Desafortunadamente, la cuestión del país de origen es muy importante a este respecto.
К несчастью, боевые действия усилились и физическую реабилитацию приостановили. Pero cuando el combate se intensificaba, la rehabilitación física se suspendía.
К несчастью, во многих случаях мы этого не делаем. Desgraciadamente, muchas veces no hacemos eso.
К несчастью, тактика устрашения, используемая "Круглым столом бизнеса", сработала. Desafortunadamente, las tácticas de miedo empleadas por la Mesa Redonda Empresaria funcionaron.
К несчастью, как вы видите, тогда была другая картина. Desgraciadamente, como ven, la imagen era muy diferente.
К несчастью, колумбийский президент Альваро Урибе отсутствовал на встрече. Desafortunadamente, el presidente colombiano, Álvaro Uribe, no estuvo en la reunión.
Но, к несчастью, кейнсианское управление спросом не является панацеей также. Sin embargo, lamentablemente la gestión de la demanda al estilo keynesiano tampoco es ninguna panacea, ni el gobierno debe siempre ser el empleador de último recurso.
К несчастью, всеохватывающие обещания Обамы могут оказаться столь же нереалистичными. Lamentablemente, las amplias promesas de Obama podrían resultar siendo igual de poco realistas.
К несчастью, полномасштабный банковский союз вряд ли появится в ближайшем времени. Desafortunadamente, es poco probable alcanzar una unión bancaria plenamente desarrolla en el corto plazo.
Во-вторых, к несчастью, финансовый кризис распространился и на развивающиеся страны. En segundo lugar y desgraciadamente, la crisis financiera se ha trasladado a los países en ascenso.
К несчастью, шаги МВФ по изменению баланса пока не дают особых результатов. Desafortunadamente, los esfuerzos del FMI para restablecer el equilibrio van a paso glacial.
К несчастью, размер EFSF выглядит неадекватным для финансирования коллективного выхода краткосрочных инвесторов. Lamentablemente, el tamaño del FEEF no parece suficiente para financiar una salida colectiva por parte de los inversores a corto plazo.
К несчастью, ни администрация Обамы, ни ФРС, кажется, не желают осознать эту реальность. Desafortunadamente, ni la administración Obama ni la Fed parecen dispuestas a enfrentar estas realidades.
К несчастью, на международной арене эти два условия почти никогда не встречаются вместе. Desgraciadamente, en la arena internacional estas dos condiciones casi nunca se cumplen.
К несчастью для Италии, у премьер-министра Берлускони оказалось две программы вместо одной. Una se centra en sus propios intereses jurídicos y económicos (llamémosle su programa de "reformas personales"), gran parte de la cual él ha implementado con agresividad.
К несчастью, все говорит о том, что это была иллюзия, основанная на беспочвенных мечтаниях. Desafortunadamente, todo indica que esta fue una ilusión basada en una esperanza deseosa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.