Sentence examples of "ни разу" in Russian
"Понятие "права человека" не упоминается ни разу"
"La expresión 'Derechos Humanos" ni siquiera aparece"
В данном исследовании демократия не упоминается ни разу.
La democracia no se menciona en ninguna parte del estudio.
детские туфельки, ни разу не ношеные" - были лучшим его произведением.
"A la venta zapatitos sin usar", era la mejor novela de su obra.
Никто ни разу так и не понёс наказания за эти убийства.
No ha habido castigo para nadie por esos asesinatos.
террористам ни разу не удалось угрожать какому-либо крупному городу ядерным оружием;
ningún dispositivo nuclear terrorista amenazó a una ciudad importante;
У меня ни разу не просили милостыню, как было привычно для меня.
Ni una sola vez me pidieron una donación, lo cual había sido mi modalidad.
Именно поэтому такая встреча ни разу не проводилась на протяжении 20 лет конфликта.
Existe una razón por la que no se ha celebrado semejante reunión en los veinte años del conflicto.
Вообще, я ни разу не встречала другого ампутированного, пока мне не исполнилось 17.
De hecho, yo no conocí a otro amputado hasta que tenía 17 años.
И ни разу до этого ни один инвалид не делал этого - бегать на университетском уровне.
Y hasta entonces ninguna persona discapacitada había hecho esto, participar en competencias colegiales.
Если вы будете искать слово "технология", оно ни разу не употреблялось в послании до 1952 года.
Si buscáis la palabra "tecnología" no se utilizó hasta 1952.
Я думаю, немногие из нас ни разу в день не вкушают хлеб в том или ином виде.
Y creo que pocos de nosotros pasa el día sin comer pan en alguna forma.
Но ещё ни разу в современной истории развивающиеся страны не выходили на передовую линию многополярной экономической системы.
Pero en ningún momento en la historia moderna los países en desarrollo estuvieron a la vanguardia de un sistema económico multipolar.
Я просидел три или четыре часа в этом огромном конференц-зале и ни разу не услышал слова "океан".
Me senté en esta gran sala de negociación en un momento, durante 3 ó 4 horas, sin escuchar la palabra "océano" ni una vez.
Однако, на протяжении всей избирательной кампании, ни разу не возникло никаких сомнений относительно положения или популярности канцлера Ангелы Меркель.
A lo largo de toda la campaña en ningún momento ha cabido la menor duda sobre la posición o la popularidad de la canciller Angela Merkel.
А теперь слова "права человека" ни разу не встречаются в новой конституции, сожалеет он в беседе с "Welt am Sonntag".
"Y ahora la expresión `Derechos Humanos" ni siquiera aparece en la nueva constitución", se lamenta en una conversación con el periódico "Welt am Sonntag".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert