Sentence examples of "низко" in Russian
Как низко могут пасть люди в своей бесчеловечности!
¡Cuán bajo puede hundirse en hombre en la falta de humanidad!
Для атомной энергии в качестве топлива необходим низко обогащенный уран.
La energía nuclear requiere uranio de bajo enriquecimiento como combustible.
это была семейная поездка на Карибское море - и я летел в маленьком самолёте низко над островами.
era un viaje familiar al Caribe, y volaba en un avioncito a baja altura sobre las islas.
Мы воссоздадим прошлое, которое люди не могут представить, потому что точка отсчёта сдвинулась и находится очень низко.
Recreamos el pasado que la gente no puede concebir porque el punto de partida se ha corrido y es sumamente bajo.
Когда Брайан Джонс и я летели вокруг света, синоптик просил нас, однажды, лететь очень низко и очень медленно.
Cuando estaba dando la vuelta al mundo con Brian Jones el meteorólogo nos pidió un día volar bastante bajo, y muy despacio.
Краткосрочные процентные ставки, скажут большинство макроэкономистов, всегда можно установить достаточно низко, чтобы генерировать разумный уровень занятости и спроса.
Las tasas de interés de corto plazo, diría la mayoría de los macroeconomistas, podrían establecerse en un nivel suficientemente bajo como para generar tasas razonables de empleo y demanda.
И дело не только в деньгах - центральный банк Индии имеет огромные денежные резервы, которые он инвестирует главным образом в низко доходные казначейские векселя иностранных государств.
No es sólo una cuestión de dinero -el banco central de la India está nadando en dinero, que ha invertido principalmente en bonos de bajo rendimiento de tesorerías extranjeras.
И, наоборот, если порог будет установлен достаточно низко, чтобы уменьшить спред и снизить панический уровень, покупки будут более существенными, но за счет значительного сокращения эффективности стрижки частных владельцев.
Por el contrario, si el umbral se establece en un nivel suficientemente bajo como para reducir los márgenes hasta que alcancen los niveles de pánico, las compras serán más sustanciales, pero a costa de reducir considerablemente el recorte efectivo para los tenedores privados.
Это значительно ниже стоимости новой машины - особенно электрической.
Eso es un costo considerablemente inferior al de un auto nuevo -especialmente de un auto eléctrico.
В США их доля значительно ниже - около 84%.
En los EE.UU. la proporción es muy inferior, en torno al 84 por ciento.
Служащие низкого уровня решили, что это очень смешно.
A los empleados de nivel inferior les pareció muy divertido.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert