Sentence examples of "низкого" in Russian with translation "bajo"
Некоторые люди с темной кожей живут в зонах низкого УФ.
Algunos con piel oscuramente pigmentada vivimos en zonas de baja radiación.
Швеция достигла низкого уровня детской смертности, потому что мы раньше начали.
Suecia logró una mortalidad infantil baja porque empezamos temprano.
Расходы на здравоохранение и образование удвоились, пусть и с низкого уровня.
Los gastos en atención a la salud y educación se han duplicado, aunque se parta de una base baja.
Но из-за низкого интереса СМИ к выборам узнать об этом непросто.
Pero eso es algo que no se puede saber a partir del bajo nivel de interés de los medios de comunicación.
Ставка упала до низкого уровня в течение периода выздоровления от недавнего кризиса.
Las tasas empezaron a disminuir a niveles bajos después del período de recuperación de la crisis inmediata.
И страны низкого и среднего достатка с растущей экономикой тоже будут экономически продвигаться.
Y estos países de ingresos más bajos o medios, las economías emergentes, también avanzarán económicamente.
Из-за низкого уровня инвестиций чистый вывоз капитала из Германии составляет почти 4% ВВП.
Dado que la inversión es tan baja, las exportaciones netas de capital de Alemania están en casi un 4% del PNB.
Когда страны страдают от низкого инвестиционного спроса, свободный доступ капитала не принесёт много пользы.
Cuando los países sufren una baja demanda de inversiones, la liberación de los ingresos de capital no sirve de mucho.
Арктический морской ледяной покров достиг своего самого низкого уровня в июле за всю свою историю.
La capa de hielo del Ártico alcanzó su nivel más bajo jamás registrado en un mes de junio.
Однако, по мере того как страна переходит от низкого уровня дохода к среднему, ожидания людей растут.
Pero, al pasar los países de la categoría de renta baja a la de renta media, aumentan las aspiraciones del pueblo.
И самый быстрый экономический рост проходит в среде малого дефицита, низкого уровня долга и контролируемой инфляции.
Y el rápido crecimiento económico está ocurriendo en un contexto de déficits reducidos, baja deuda e inflación bajo control.
Многие финансисты с Уолл-стрит, прибрав к рукам кругленькие суммы, возвращаются к своей фискальной религии низкого дефицита.
Muchos financistas de Wall Street, una vez recibidas sus montañas de dinero, están volviendo a su religión fiscal de bajos déficits.
Для усиления покупательной способности и поощрения потребления потребуется сокращение налогов, взымаемых с семей низкого и среднего достатка.
Para fortalecer el poder adquisitivo y estimular el consumo, será esencial implementar recortes tributarios para los hogares de ingresos bajos y medios.
И когда это происходит, это приводит к появлению областей очень низкого давления, в которых вода буквально испаряется.
Cuando esto sucede, puede provocar áreas de muy baja presión que da como resutado, literalmente, la evaporación de agua.
В условиях низкого уровня доверия к официальным лицам, именно неправительственные структуры смогут наиболее эффективно выступать от лица Америки.
Dada la baja credibilidad oficial, los voceros más eficaces de Estados Unidos tendrán que ser a menudo ajenos al gobierno.
Я разделяю Танзанию на пять групп на основе доходов - от самого высокого дохода до самого низкого - итак, начнем.
Dividiré Tanzania en cinco grupos de ingreso, desde el más alto al más bajo ingreso, allí vamos.
Препарат "BiDil" предназначен для лечения или предотвращения застойной сердечной недостаточности путем подъема низкого уровня содержания окиси азота в крови.
El medicamento, BiDil, está diseñado para tratar o prevenir la insuficiencia cardiaca congestiva, al elevar niveles bajos o inexistentes de óxido nítrico en la sangre.
Опросы общественного мнения показывают, что доверие ко всем политикам и политическим партиям достигло самого низкого уровня за всё время.
Las encuestas de opinión revelan que la confianza en todos los políticos y en los partidos ha alcanzado el nivel más bajo jamás registrado.
В США индекс снова упал после драматического начала второго квартала, упал до самого низкого уровня со времен 1991 года.
En los EE.UU., el indicador del clima económico volvió a bajar, después de haberse desplomado espectacularmente en el segundo trimestre, con lo que se situó en su nivel más bajo desde 1991.
Уровень торговли относительно быстро снова подскочил во второй половине 2009 года, хотя это частично было следствием необычайно низкого падения.
El comercio rebotó relativamente rápido en la segunda mitad de 2009, aunque esto en parte reflejó la base extraordinariamente baja.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert