Sentence examples of "носили" in Russian with translation "llevar"

<>
Все носили галстук, за исключением Тома. Todos llevaban corbata, menos Tom.
И люди никогда не носили сумки наверх. Y la gente nunca podía llevar sus bolsas hasta allí.
носили, часто целыми днями, то, что называлось домашними платьями, llevaban, durante casi todo el día, lo que se llamaban "batas de casa".
Вы когда-нибудь носили наушники Jabber для сотовой связи? ¿Alguno de vosotros alguna vez ha llevado unos auriculares Jabber - los pequeños auriculares?
Были времена, когда только короли носили шкуру леопарда, а теперь во время любого ритуала и церемонии, целители и министры одеты в шкуры. Solía haber épocas en la que sólo los reyes vestían piel de leopardo pero hoy en muchos rituales y ceremonias también las llevan curanderos y ministros.
Военные операции президента Буша в Афганистане носили в основном односторонний характер, однако они проводились с согласия союзников по НАТО, а также при наличии соответствующих резолюций ООН. Las acciones militares del presidente Bush en Afganistán fueron en gran medida unilaterales, pero se llevaron a cabo con el apoyo de los aliados de la OTAN y en base a las resoluciones de la ONU.
Биологическое питание может обеспечить примерно 500 миллионов человек, то есть если бы мы все носили обувь Birkenstock и хлопковую одежду, в мире бы закончились корковый дуб и вода для орошения хлопка. La nutrición biológica puede dar aprovisionar a 500 millones de humanos, lo que significa que si todos lleváramos zapatos Birkenstocks y algodón, el mundo se quedaría sin corcho y se secaría.
Когда они вошли в лабораторию в Миннесоте, они были одеты в идентичные синие рубашки с погонами, оба любили макать хлеб с маслом в кофе, оба носили резиночку на запястье, оба смывали в туалете до и после, и оба любили пугать людей, громко чихая в лифте, чтобы посмотреть, как те подпрыгивают от неожиданности. Cuando entraron al laboratorio en Minesota, llevaban puestas idénticas camisas azules con hombreras, ambos mojaban las tostadas en el café, ambos llevaban gomas elásticas en las muñecas, ambos descargan el sanitario antes y después de usarlo y a ambos les gustaba soprender a la gente, estornudando en ascensores llenos, para verlos saltar.
Он носил с собой оружие. Él llevaba un arma consigo.
Он носил очень вызывающий галстук. Él llevaba una corbata muy chillona.
Он носил очень кричащий галстук. Él llevaba una corbata muy chillona.
Университет носит имя своего основателя. La universidad lleva el nombre de su fundador.
что вы носите с собой? ¿Qué llevan encima?
Я ношу костюм и галстук. Yo llevo traje y corbata.
Она носила серьги в форме сердца. Ella llevaba pendientes con forma de corazón.
Согласитесь, сложно носить это с собой. Ahora, llevar esto encima es complicado.
что же люди носят с собой? ¿Qué llevan las personas?
Это реальные люди, которые носят реальную одежду. Se trata de personas reales que llevan ropa real.
В эти дни девушки носят короткие юбки. Las muchachas llevan faldas cortas estos días.
Выяснилось, что люди носят очень много всего, Y resulta que las personas llevan un montón de cosas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.