Sentence examples of "нравилось" in Russian

<>
Конечно, никому это не нравилось. Por supuesto, no les gustó.
Но это не всегда нравилось членам и работникам правительства, и по-прежнему имеет место "перетягивание каната", когда дело касается секретных документов. No siempre fue cómodo para quienes están en el gobierno, y todavía existe una reticencia crítica sobre documentos sensibles.
Есть ещё одно, скорее, не значение, а описание надежды, которое мне всегда нравилось, которое даёт Вацлав Гавел в своей захватывающей книге "Заочный допрос", в которой он говорит, что надежда - это не ожидание того, что всё сложится хорошо, а ожидание того, что всё будет иметь смысл, независимо от того, сложится оно хорошо или плохо. Hay otra - no definición, sino descripción, de la esperanza que siempre me ha agradado, y es una de Václav Havel en su libro perfectamente espectacular, "Rompiendo la Paz," en el que él dice que la esperanza no consiste en la expectativa de que las cosas saldrán exactamente bien, pero en la expectativa de que las cosas tendrán sentido independientemente de como resulten.
Мне всегда нравилось изучать английский. Siempre me gustó estudiar inglés.
Девочке не нравилось мыть тарелки. A la niña no le gustaba lavar los platos.
Нам нравилось разговаривать друг с другом. Nos gustó hablarnos.
не потому, что нам так нравилось. porque le gustara.
Тому не нравилось жить в Бостоне. A Tom no le gustaba vivir en Boston.
Мне всегда нравилось делать вещи по-моему. Siempre me gustó hacer las cosas a mi manera.
Ему нравилось говорить о духовных гениях всех времен. Le gustaba hablar de los genios espirituales ancestrales.
А то, что я мог себе позволить, мне не нравилось. Y las cosas que podía comprar no me gustaban.
Возможно, мы полностью принимали её, а ей это не особо нравилось. Quizá estábamos dándola por sentado y tal vez a ella eso no le gustaba mucho.
Этим новым друзьям нравилось безжалостное применение силы, этнического национализма и продолжающееся унижение палестинцев. A esos nuevos amigos les gustaba el uso implacable de la fuerza, el nacionalismo étnico, la continua humillación de los palestinos.
Нам нравилось иметь акции в нашем портфеле год назад из-за их долгосрочных перспектив. Nos gustaban las acciones de nuestra cartera hace un año por sus perspectivas de largo plazo.
И с того момента, я стала читать все книги по медицине, которые мне попадались, и мне это очень нравилось. Así que desde ese momento, leí cada libro médico que lograba encontrar, y me gustaban muchísimo.
Представьте, ему это нравилось настолько, что после выхода на пенсию с Национальной футбольной лиги, он начал вступать в клубы. Eso le gustaba tanto que después de retirarse de la NFL se hizo socio de clubes.
Оглядываясь назад, можно сказать, что Казначейство должно было определить все подобные объекты и начать скупать их обычные акции - нравилось им это или нет - до завершения кризиса. En retrospectiva, el Tesoro debería haber identificado todas esas entidades y comenzado a comprar acciones comunes en ellas -le gustaran o no- hasta que la crisis pasara.
Интересно то, что 1,5 годовалые дети, едва ли умеющие ходить и говорить, отдавали ей печенье, если ей нравилось печенье, и брокколи, если ей нравилась брокколи. Y lo increíble fue que, a los 18 meses de edad, y aunque apenas puedan caminar y hablar, le darán las galletas si es eso lo que a ella le gustaba, o el brócoli, en caso contrario.
Поначалу она ему не нравилась. Ella no le gustaba al principio.
Сработало правило, которое мне лично очень нравится: Y fue por una regla, que para mi, es una muy buena regla:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.