Sentence examples of "обвиняют" in Russian with translation "acusar"
Translations:
all433
acusar267
culpar98
acusarse30
culparse18
declarar6
enjuiciar2
capitular2
tachar1
inculpar1
other translations8
Некоторые обвиняют Японию в разжигании "валютной войны".
Algunos han acusado a Japón de estimular una "guerra monetaria" global.
Башира обвиняют в военных преступлениях и преступлениях против человечности.
Éste está acusado de crímenes de guerra y crímenes contra la Humanidad.
Существует определенная закономерность в том, кого обвиняют в преступлениях.
Hay un cierto patron en los que son acusados por los crímenes.
Социалисты обвиняют жадных финансистов, но кто этого не делает?
Los socialistas acusan a financieros avariciosos, pero, ¿quién no lo hace?
Рядового армии США обвиняют в похищении нескольких тысяч секретных документов.
El soldado del ejército está acusado de robar miles de documentos confidenciales.
Некоторые обвиняют администрацию Обамы в посыле смешанных сигналов или еще хуже:
Algunos acusan al propio gobierno de Obama de enviar señales ambiguas o peor aún:
Комментаторы в США и других странах обвиняют голландцев в "непозволительном малодушии".
Los comentaristas de EE.UU. y otros lugares han acusado a los holandeses de "cobardía inaceptable".
В худшем же случае его администрацию обвиняют в полном игнорировании этой проблемы.
Los más críticos acusan a su administración de hacer la vista gorda.
Политиков часто обвиняют в том, что они обещают в принципе неосуществимые вещи.
Los políticos son a menudo acusados de prometer lo que no puede cumplirse.
Британский премьер-министр Тони Блэр не единственный в Европе, кого сегодня обвиняют в "президентализме".
Hoy día, el Primer Ministro británico, Tony Blair, no es el único acusado de "presidencialismo" en Europa.
"Преступления", в которых, кроме того, обвиняют Гринспена, включают в себя еще следующих два пункта:
Los "delitos mayores" de los que se acusa a Greenspan son los otros dos:
Сторонники дискриминационных мер часто обвиняют своих оппонентов в подавлении серьезной критики в адрес Израиля.
Los defensores de las medidas discriminatorias suelen acusar a sus oponentes de sofocar las críticas legítimas de Israel.
Но тех, кого обвиняют в совершении таких преступлений, должен судить международный - а не американский - суд.
Pero aquéllos a quienes se les acuse de tener responsabilidad en esos crímenes deben ser llevados ante un tribunal internacional, no ante uno estadounidense.
Когда же же люди узнавали, в чем обвиняют ее сына, она этого сочувствия не получала.
Pero cuando supieron de lo que se acusaba a su hijo ella no tuvo esa solidaridad.
Но удивительно слышать, как такие люди обвиняют участников Пражской весны и демократическую оппозицию в связях с коммунизмом.
Sin embargo, es sorprendente cuando esta gente acusa a los participantes de la Primavera de Praga y a la oposición democrática de tener vínculos con el comunismo.
Вполне очевидно, что он настроил против себя и религиозных лидеров, некоторые из которых обвиняют его в богохульстве.
Como es previsible, no le va mejor con los líderes religiosos, algunos de los cuales lo acusan de blasfemia.
Что касается остального мира, многие просто обвиняют США, часто из-за чувства обиды на очевидное высокомерие этой страны.
Respecto del resto del mundo, a muchos les resulta fácil acusar a los EE.UU., muchas veces por resentimiento ante su supuesta arrogancia.
Хатояму обвиняют в получении теневых дотаций ("пособий по уходу за ребёнком") от его матери, являющейся наследницей богатой семьи.
Hatoyama ha sido acusado de recibir donaciones turbias -"asignaciones para cuidado infantil"- de su madre heredera.
И действительно, сегодня поджигатели мировой экономики уже обвиняют тех, кто её тушил, в том, что они вызвали затопление.
De hecho, hoy en día los incendiarios de la economía global se han convertido en fiscales y acusan a los bomberos de haber provocado las inundaciones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert