Sentence examples of "обрушение" in Russian

<>
Более того, даже в таком суровом мире трудно представить себе обрушение рынка полностью или надолго. Además, incluso en un mundo tan sombrío resulta difícil imaginar que el mercado se derrumbe completamente o durante mucho tiempo.
Недостаточно для поддержания льдов в Гренландии от обрушения в океан. No es suficiente para mantener el hielo en Groenlandia lejos de derrumbes en el oceano.
Парадоксально, когда страна обеспечивает собственную безопасность, то слабеют её стимулы избежать обрушения рынка, которые изначально и подталкивают к поискам безопасности. Paradójicamente, una vez que un país garantiza su seguridad, tiene menos incentivos para evitar el derrumbe del mercado que provoca la búsqueda inicial de la seguridad.
Международное соглашение, гарантирующее, что страны не станут запрещать экспорт, особенно дефицитных товаров, кроме тех, экспорт которых невозможен из-за наличия жёстких (и проверяемых) неблагоприятных условий, сложившихся внутри страны, помогло бы уменьшить страх обрушения рынка. Un acuerdo internacional para velar por que los países no prohíban las exportaciones, en particular de productos indispensables, excepto en circunstancias internas graves y (verificablemente) adversas, contribuiría a reducir el miedo a un derrumbe del mercado.
Тем не менее, и это понятно, многие страны принимают решения размещать производство у себя и защищать его от продажи иностранцам, опасаясь обрушения рынка в результате войны, торговых санкций или просто недальновидных решений иностранных правительств по защите своего собственного населения от роста цен. No obstante, es comprensible que muchos países adopten decisiones para situar la producción localmente y protegerla contra el comercio extranjero, por miedo a que se derrumbe el mercado por la guerra, sanciones comerciales o simplemente decisiones cortas de miras adoptadas por gobiernos extranjeros para proteger a sus propias poblaciones contra los aumentos de precios.
Это обрушение стало таким необычайным ввиду того, что его причины не обусловлены каким-либо внешним фактором, а он возник внутри самой финансовой системы и распространился по всей глобальной экономике. Ese desplome resultó tan insólito porque no lo causó un factor exterior, sino que se originó dentro del sistema financiero y desde él se propagó a toda la economía mundial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.