Sentence examples of "общения" in Russian

<>
Translations: all121 comunicación68 other translations53
Затем мы добавили очерёдность общения. Luego agregamos el tomar turnos.
Средства общения, сначала телеграф, потом телефон. Medios de conversación, primero el telégrafo, después el teléfono.
Но у них есть эти навыки общения. O sea, tienen habilidades sociales.
Это был мой личный канал общения с читателями. Era mi canal personal e íntimo para hablar con los lectores.
Интернет предоставляет нам возможностей общения множества с множеством. Internet nos da el modelo de muchos a muchos.
Это было первым опытом общения Ирана с американцами. Aquél fue el primer contacto del Irán con los americanos.
Но при этом у них потрясающие навыки общения. Pero tienen una habilidad social increíble.
У юмора - своё особое место среди форм общения. La comedia transita un nivel diferente con otras formas del lenguaje.
Что-то важное произошло во время нашего общения. Algo importante había surgido del intercambio.
В нашу эпоху глобализации языком делового общения является английский. En una reciente prueba internacional de nivel de inglés, Japón se ubicó en el puesto 136, muy por detrás de Corea del Sur, en el puesto 89, y hasta de Corea del Norte, en el puesto 111.
Искусство общения вытесняется - и по-моему, это опасно - личным самовещанием. Y el arte de la conversación está siendo reemplazado, peligrosamente creo, por la transmisión personal.
Если попросить C и D описать свой круг общения, то Si les preguntamos, les decimos, "¿Cómo es tu vida social?"
Я не религиозный человек, но я жаждал общения с природой. Yo no soy una persona religiosa pero yo buscaba la Naturaleza.
Каким образом можно сохранить неформальный характер общения и ограничить число участников встреч? ¿Cómo se puede mantener la oficiosidad y limitarse el tamaño de las reuniones?
Его можно спрогнозировать по наличию или отсутствию общения с людьми других рас. Y se predice a través de la interacción o la falta de ella con gente que no es como tú, gente de otras razas.
Они говорили, что им больше нравится автоматизированный вариант общения со своим двоюродным братом. Me estaban diciendo que preferían la versión automatizada de su primo a su primo.
На наш взгляд, подходящий показатель - это соотношение ученик - полезное время общения с учителем. Desde nuestra perspectiva, la métrica relevante es la proporción estudiante-tiempo-humano-valioso- con-el-profesor.
Но также это просто группа друзей в момент истинного общения и совместного валяния дурака. Pero este es también, básicamente, sólo un grupo de amigos pasando un momento social auténtico y pasándolo bien juntos.
Это позволит дополнить возможность общения с другими людьми и не только в физическом мире. También cambiara la forma en la que interactuamos con las personas, no sólo en el mundo físico.
Кроме того, представительница Валье в последнее время избегала общения с прессой и это было неправильно. Además, Valle se mostró a lo último muy esquiva con la prensa, y ahí se equivocó.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.