Sentence examples of "общие" in Russian with translation "común"
Общая безопасность предполагает общие обязательства.
La seguridad común implica un compromiso común.
Итак, каковы же общие черты этих трех сообществ?
Entonces, ¿cuáles son los denominadores comunes en estas tres culturas?
Как свободные демократические страны они имеют общие ценности.
Como países libres y democráticos, comparten valores comunes.
Кажется, существует две общие особенности впадания в варварство.
Parece haber dos características comunes en la caída en la barbarie.
Общие облигации не станут лекарством от отсутствия финансовой дисциплины;
Un bono común no sería ninguna cura para la falta de disciplina fiscal;
На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности.
Nuestros valores europeos comunes deberían importar más que ninguna otra cosa.
"У Британии есть общие интересы, но нет общих союзников."
"Gran Bretaña tiene un interés común, pero no aliados comunes".
Общие угрозы европейской энергетической безопасности требуют общего ответа на них.
Las amenazas comunes a la seguridad energética de Europa exigen una respuesta común.
Думаю, что нужно просто подвести итоги и повторить наиболее общие положения.
Creo que sólo quiero recapitular y decir que esto es común.
Каждый из них может унаследовать общие черты, но не все вместе.
Cada uno puede compartir con otros miembros algunos de los rasgos comunes, pero no todos.
общие ценности, общее историческое прошлое и наша непрекращающаяся вера в демократию.
valores comunes, historias compartidas y una fe inquebrantable en la democracia.
Недоверие и национальный эгоизм распространяются быстро, пожирая европейскую солидарность и общие цели.
La desconfianza y el egoísmo nacional están extendiéndose rápidamente y devorando la solidaridad y el objetivo común europeos.
А с двоюродными братьями и сестрами у вас общие бабушки и дедушки.
Tú y tus primos, comparten abuelos comunes.
Но следствием этого является то, что общие европейские интересы не представлены совсем.
El efecto neto es que los intereses comunes europeos no están representados en absoluto.
Только приняв общие ценности, европейцы могут предотвратить превращение Союза в бездушную машину.
Sólo abrazando sus valores comunes podemos los europeos prevenir que nuestra Unión se convierta en una máquina sin alma.
Европа будет принимать общие меры, связанные с иностранными делами, только на основании единодушия.
Europa sólo emprendería acciones comunes en cuestiones internacionales de manera unánime.
Нас объединяет то, что у нас есть общие интересы, которые превосходят эти различия.
Lo que nos junta es que tenemos intereses comunes que trascienden esas diferencias.
Дания во время своего председательского срока будет последовательно ставить на первый план общие интересы.
La Presidencia Danesa pondrá consistentemente el interés común por arriba de todo lo demás.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert