Sentence examples of "оказаться" in Russian with translation "resultar"
Translations:
all1134
resultar563
encontrarse88
ver74
verse60
salir23
aparecer8
resolverse1
other translations317
Подобный тест может оказаться крайне полезным.
Una prueba de este tipo podría resultar altamente útil.
его чтение может оказаться необычайно занимательным.
podría resultar una lectura inhabitualmente interesante.
Борьба с судьями может оказаться ахиллесовой пятой Мубарака.
La batalla contra los jueces bien puede resultar el talón de Aquiles del presidente.
Даже этой ограниченной цели может оказаться нелегко достичь.
Incluso esta meta limitada puede resultar difícil de alcanzar.
начальный опыт совместного сосуществования может оказаться довольно трудным.
aprender a convivir puede resultar una misión difícil.
Зелёная революция может, конечно, оказаться лишь временной отсрочкой.
Por supuesto, la revolución verde puede resultar siendo sólo un respiro temporal.
Я иногда забываюсь, насколько странными могут оказаться эти разговоры.
Casi que me olvido de lo extraño que puedan resultar esas conversaciones.
Результат для многих людей может оказаться равносильным смертному приговору.
El resultado puede ser una sentencia de muerte para muchas personas.
К несчастью, всеохватывающие обещания Обамы могут оказаться столь же нереалистичными.
Lamentablemente, las amplias promesas de Obama podrían resultar siendo igual de poco realistas.
В сегодняшней обстановке многие фирмы могут оказаться между молотом и наковальней.
En la atmósfera actual, a muchas empresas les resultará difícil no verse colocadas entre la espada y la pared.
Вторая опасность может оказаться еще большей, и ее можно описать так:
El segundo riesgo puede resultar mayor aún y se puede describir del modo siguiente:
Это пренебрежение не просто является близоруким, но и может оказаться опасным.
Este abandono no sólo es miope, sino que puede resultar peligroso.
Административный способ решения проблемы мог бы оказаться еще более важным, чем законодательный.
La vía administrativa podría resultar incluso más importante que la vía legislativa.
Если центральные банки приберегут свои "патроны" на потом, их вооружение может оказаться бесполезным.
Si los bancos centrales se reservan su munición de "reducción de tipos" para una oportunidad futura, pueden encontrarse con que resulte inútil.
Гнев избирателей, выраженный в США на промежуточных выборах, может оказаться лишь верхушкой айсберга.
La irritación de los votantes expresada en las elecciones de mitad de período de los EE.UU. podría resultar ser sólo la punta del iceberg.
Вкратце, геополитические карты Японии могут оказаться сильней карт Китая, если последний перегнёт палку.
En resumen, las cartas geopolíticas podrían resultar a favor de Japón si China cree que está en una posición más fuerte de la que en realidad tiene.
Переговоры по пан-европейскому сотрудничеству в области противоракетной обороны могут оказаться очень кстати.
Las conversaciones sobre una cooperación de defensa misilística paneuropea podrían resultar convenientes.
Запад в результате этого может вскоре оказаться на местности, где ему будет нелегко ориентироваться.
A Occidente no le resultará fácil moverse por el terreno estratégico resultante.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert