Sentence examples of "определения" in Russian with translation "definición"
Многие определения сталкиваются с подобными проблемами.
Muchas definiciones se enfrentan a este problema.
Это и входит в основу определения устойчивости:
Esta es, esencialmente, la definición de resiliencia:
Но всё постоянно крутилось вокруг определения успеха.
Pero todo giraba en torno a esa definición original de éxito.
Шарон не одинок в своем "похищении" определения врага-террориста.
Sharon no es el único que ha secuestrado la definición del enemigo terrorista.
Благодаря физике определения пространства, времени, материи и энергии обрели точность.
Las definiciones del espacio, del tiempo, de la materia y de la energía se volvieron, gracias a la física, precisas.
Свободные определения будут потворствовать военным вмешательствам и, таким образом, войнам.
Las definiciones imprecisas animarán más intervenciones militares y, por tanto, más guerras.
Сильные экономические и этнические группы нажима борются за свои эгоистичные определения национальных интересов.
Poderosos grupos de presión económicos y étnicos luchan por sus definiciones egoístas del interés nacional.
Единственной возможностью спроектировать и выполнить все это было использование определения формы из высшей математики.
La única forma de diseñar algo así o incluso de construirlo es con una definición basada en el cálculo de la forma.
Он попросил меня найти эксперта по лингвистике, чтобы тот мог дать различные определения слова bollock.
Y nos preguntó si podíamos encontrar un experto en lingüística para proponer una definición distinta de la palabra estupideces.
Если целью угонщиков самолёта было простое желание покарать неверных, то их атака выходит за рамки определения Конгресса.
Si la motivación de los secuestradores de los aviones era simplemente matar infieles, sus acciones quedarían fuera de la definición del congreso.
Сложные определения со встроенными исключениями могут поставить юристов в тупик, но в реальном мире это лучшее, что можно придумать.
Las definiciones complejas con excepciones incluídas pueden hacer que los abogados se sientan incómodos, pero en el mundo real, tal vez son lo mejor que podemos idear.
В своей книге "Money, Morals & Manners" ("Деньги, мораль и манеры") социолог Мишель Ламон сравнила определения успеха во Франции и Соединенных Штатах.
En su libro Money, Morals & Manners (Dinero, moral y modales), la socióloga Michèle Lamont comparó las definiciones del éxito en Francia y Estados Unidos.
Вера в постепенный упадок религии является частью европейского определения того, что представляет собой современная ситуация, и это имеет реальное последствие для религиозности.
La creencia en un declive progresivo de la religiosidad es parte de la definición europea de lo que constituye la situación moderna, y esto tiene consecuencias reales para la religión.
движение, скорость, ускорение, падающие тела, сила притяжения, а также с некоторых новых понятий, например, масса, импульс и энергия, которые, однако, имеют чёткие определения.
movimiento, velocidad, aceleración, caída de objetos, un sentido de la gravedad como fuerza y algunos conceptos nuevos como la masa, la inercia y la energía, pero que tienen definiciones claras.
Если посмотреть слово "set" - это может быть и барсучья нора, может быть одна из складок на елизаветинском гофрированном воротнике, а есть одно значение в Оксфордском словаре - там 33 нумерованных определения слова "set".
Entonces si piensan en la palabra "set" - un "set" puede ser la madriguera de un tejón, un "set" puede ser uno de los pliegues en una gorguera isabelina - y hay una definición numerada en el DIO El DIO tiene 33 distintas definiciones numeradas para "set".
Термин "кибер-война" также используется довольно расплывчато, охватывая широкий спектр действий, включающих в себя словарные определения войны, варьирующиеся от вооруженного конфликта до любых враждебных столкновений (например, "война полов" или "война с наркоторговлей").
De la misma manera, el término "ciberguerra" se utiliza vagamente para cubrir un amplio rango de comportamientos, lo que refleja definiciones de guerra de diccionario que van desde el conflicto armado hasta cualquier contienda hostil (por ejemplo, "guerra entre los sexos" o "guerra contra las drogas").
В июне Хансен объявил, что людей, которые распространяют "дезинформацию" о глобальном потеплении - генеральные директора, политические деятели, фактически, любой, кто не придерживается узкого определения "правды" Хансена - нужно в буквальном смысле судить за преступления против человечества.
En junio, Hansen proclamó que las personas que propagan "desinformación" acerca del calentamiento global -directores ejecutivos de corporaciones, políticos, de hecho cualquiera que no siga la estrecha definición de Hansen sobre lo que es la verdad- deberían literalmente ser juzgados por crímenes contra la humanidad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert