Sentence examples of "определяет" in Russian
Translations:
all813
determinar394
definir283
acordar25
condicionar19
especificar13
nombrar11
probar9
asignar4
especificarse3
delimitar2
colocar1
nombrarse1
other translations48
Холдейн это определяет как "прибегнуть к колесу рулетки".
Haldane lo compara con recurrir a la tómbola.
Вот что определяет измерения, в которых я работаю.
Estas son las dimensiones con las cuales me gusta trabajar.
Это определяет наше мнение о тех, кто причиняет вред.
Nos produce sentimientos intensos por aquellos que causan daño.
Но природу угрозы также определяет вопрос истории и географии.
No obstante, la historia y la geografía importan al evaluar la naturaleza de una amenaza.
Для народов Кавказа Турция определяет наш путь в Европу.
Para los pueblos del Cáucaso, marca nuestro camino a Europa.
Она также определяет положение робота по отношению к этим объектам.
y calcula su posición respecto de esas características.
Тем не менее, даже на этом глубочайшем уровне контекст определяет всё.
Y aún así, incluso en el nivel más fundamental, el contexto lo es todo.
Этот взгляд определяет Союз, основной функцией которого являются разнообразие и различия.
Esta visión implica una Unión cuya función principal es la de permitir -y mantener- la diversidad y la diferencia.
Третье потенциальное объяснение заключается в том, что интеллект определяет правильное принятие решений.
Una tercera explicación potencial es que la inteligencia tiene que ver con tomar buenas decisiones.
Следовательно, тем, кто определяет политику в сфере образования, следует использовать эти выводы в своей деятельности.
Por lo tanto, quienes diseñan las políticas educativas deberían utilizarlas para orientar sus políticas.
Эти 8 миллиардов пойдут к 2 долларам и 49 центам - которые правительство определяет на обед.
Esos 8 mil millones equivalen a dos dólares y cuarenta y nueve centavos - es la cantidad que el gobierno destina al almuerzo.
Он сравнивает все эти объекты в окне внимания и определяет наиболее значимый, наиболее интересный объект.
Y compara todo eso en una ventana de atención, y busca el lugar de mayor puntuación - aquello en donde lo más interesante está ocurriendo.
После чего Prominp определяет учреждения образования для составления учебного плана и ежегодной подготовки 30 000 специалистов.
Luego, Prominp identifica una institución educativa con la cual desarrollar un plan de estudios apropiado, de manera conjunta con las empresas seleccionadas y con el objetivo de capacitar a 30.000 personas al año.
Глобализация как процесс мирового масштаба не определяет национальную политику, и государствам и обществам придется к этому приспосабливаться.
La globalización como un proceso que comprende a todo el mundo está mucho más allá de la determinación de las políticas nacionales, y las sociedades y las naciones deben adaptarse.
Информация, полученная путем сравнения размеров других объектов в поле зрения, определяет уникальные значения каждой переменной в этом соотношении.
La información de la superficie fija los valores únicos de cada variable en esta relación.
Именно поэтому отчет FSB точно определяет теневую банковскую систему, вместе с крупными глобальными банками, как источники системного риска.
Es por eso que el informe del BPI destaca el sistema de intermediación financiera no bancaria, junto con los grandes bancos internacionales, como fuente de riesgo sistémico.
Конгресс США, к примеру, определяет терроризм как преследование целей принуждения, устрашения населения или попытки повлиять на решения правительства.
Por ejemplo, en la definición del congreso de los EU, el terrorismo incluye la motivación de coaccionar o intimidar a una población o influenciar a un gobierno.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert