Sentence examples of "организованного" in Russian

<>
Только система организованного набора позволит на 90% решить проблемы иностранных рабочих. Sólo un sistema de selección organizada permitirá resolver el problema de los trabajadores inmigrantes en un 90% de los casos.
Действительно, вспышки организованного гнева - когда на Китай нападают или когда его оскорбляют - явление не новое. En realidad, las manifestaciones de irritación organizada cuando China es atacada o insultada no son ninguna novedad.
Так же как физические упражнения, часть жизни каждого организованного человека в современном мире. Así como los ejercicios físicos es una parte de cada vida bien organizada en el período contemporáneo.
Бытовая ненависть за границей приобретает всё большую возможность заявить о себе через акты организованного насилия на территории США. Progresivamente, el odio arraigado en el extranjero se manifestará como violencia organizada en suelo estadounidense.
Но обе эти страны представляли собой относительно однородное общество с преобладанием среднего класса и отсутствием организованного сопротивления американской оккупации. Pero ambas eran sociedades relativamente homogéneas con importantes clases medias y sin una resistencia organizada contra la ocupación estadounidense.
Действительно, разгон организованного тибетскими монахами мирного марша протеста, который привел к волне беспорядков, жестоко подавленных китайской армией и полицией, вызвал возмущение во всех демократических странах мира. En efecto, la dispersión de una marcha de protesta pacífica organizada por monjes tibetanos que condujo a una ola de agitación salvajemente reprimida por el ejército y la policía china ha causado indignación en todo el mundo democrático.
Как волна за волной, сторонники движения Фалон Гонг появлялись на площади Тяньаньминь, чтобы быть арестованными, и то, что начиналось как отклонение от нормы, превратилось в наиболее распространенное движение организованного протеста в Китае, начиная с 1989 года. No obstante, al llegar oleada tras oleada de seguidores del Falun Gong a la plaza Tiananmen con el fin de ser arrestados, lo que comenzó como un suceso aberrante se convirtió en el movimiento de protesta organizada más amplio en China desde 1989.
Разве может быть лучше место для ведения бизнеса, строительства стадионов и небоскребов или продажи информационных технологий и медиа-сетей, чем страна, в которой нет независимых профсоюзов или какой-либо формы организованного протеста, которые могли бы ограничить прибыль? ¿Podría existir un mejor lugar para hacer negocios, construir estadios y rascacielos, o vender tecnologías de la información y redes de medios de comunicación, que un país sin sindicatos independientes ni cualquier forma de protesta organizada que pudiera reducir las utilidades?
Я говорю об организованной преступности. Me refiero al crimen organizado.
к сожалению, они плохо организованы. lamentablemente, están mal organizados.
После участия в конференции "Друзья Сирии" в Тунисе Клинтон организовала встречу с тунисской молодёжью в здании городской администрации. Después de participar en la conferencia de los "Amigos de Siria" en Túnez, Clinton convocó a los jóvenes tunesinos a una reunión pública.
Теперь подумайте о религиях, организованных религиях. Ahora, pensemos en las religiones organizadas.
Поэтому мы организовали просмотр нашего фильма. Por lo que organizamos una proyección.
На прошлой неделе данная "группа четырёх" организовала в Лондоне закрытую встречу с ведущими учёными-исследователями и с 30 особыми гостями - бывшими министрами иностранных дел, министрами обороны, генералами и послами, разделяющими их опасения и стремления. La semana pasada en Londres, la "banda de cuatro" convocó a un encuentro privado con prominentes investigadores de grupos de reflexión y un elenco mundial compuesto por unos 30 ex ministros de Relaciones Exteriores y Defensa, generales y embajadores que comparten su preocupación y compromiso.
Нас очаровывает именно хорошо организованное отсутствие информации. Es esta falta de información bien organizada lo que nos atrae.
Вы думаете, что TED сложно организовать. Crees que TED es dificil de organizar.
Каким образом можно организовать встречу в 2012 г., как предусмотрено итоговым документом конференции 2010 г., "на основе договорённостей, свободно достигнутых государствами региона", когда во многих данных государствах творятся беспорядки, межгосударственные отношения находятся в напряжении и возрастает угроза конфликта? ¿Cómo se puede convocar a una reunión para 2012 como lo estipula el documento final de dicha conferencia, "sobre la base de acuerdos alcanzados libremente por los Estados de la región", cuando muchos de esos países tienen disturbios, las relaciones interestatales son tensas y crece la amenaza de un conflicto?
Это не так организованно, как мы часто думаем. No estaba organizado en la forma como muchas veces pensamos.
И таким способом вы организуете финансирование так, De esa manera se organizan las financiaciones.
это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность. son heridas purulentas que engendran corrupción y delincuencia organizada.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.