Sentence examples of "органы" in Russian with translation "órgano"
Даже органы можно пересадить от свиньи человеку.
Incluso podemos trasplantar órganos de un cerdo a un humano.
Световые органы на брюхе сверкают, плавники светятся.
Hay órganos lumínicos en el vientre que parpadean, luces en las aletas.
Но есть другие, еще более сложные полые органы.
Pero hay otros órganos huecos que tienen una complejidad adicional.
Но с возрастом, наши органы начинают отказывать чаще.
Pero mientras envejecemos, nuestros órganos tienden a fallar más.
На Западном берегу органы юрисдикции действуют совсем по-другому.
En la Ribera Occidental, los órganos jurisdiccionales actúan de forma totalmente distinta.
кожа, кости, мясо, внутренние органы, кровь, жир и разное.
la piel, los huesos, la carne, los órganos internos, la sangre, la grasa y otros.
Они и близко не такие сложные как полые органы.
No están ni cerca de ser tan complejos como los órganos huecos.
Потому что в наша настоящая большая цель - это цельные органы.
Porque, en realidad, el desafío más grande son los órganos sólidos.
И, наконец, ведь имеются государственные органы, регулирующие всё, что мы делаем.
Y finalmente tenemos los órganos gubernamentales en todas partes que regularan todo lo que hacemos.
И проблема в том, что с возрастом наши органы всё больше отказывают.
Pero el problema es que al envejecer los órganos tienden a fallar.
Он показывает процент людей, указавших, что они готовы пожертвовать свои органы для трансплантации.
En esencia muestra el porcentaje de personas que señalan su posible interés en donar sus órganos.
Цельные органы более сложные, потому что нужно использовать намного больше клеток на единицу обьема
Los órganos sólidos son más complejos porque se usan muchas más células por centímetro.
Нормы колониального и военного режимов стали просачиваться в правительственные органы израильской демократии, разлагая их настоящее предназначение.
Las normas de un régimen colonial y militarista empezaron a infiltrarse en los órganos de gobierno de la democracia israelí y a pervertir sus actividades correctas.
При соответствующих условиях она способна самовоспроизводиться, а также дать начало специализированным клеткам, образующим различные органы и ткани.
Bajo las condiciones adecuadas puede reproducirse a sí misma y también dar origen a las células especializadas que forman los tejidos y los órganos del cuerpo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert