Sentence examples of "основании" in Russian
Translations:
all378
razón115
base94
fundación16
fundamento16
porqué8
causa4
establecimiento4
basa2
pie1
other translations118
Поэтому делать выводы на основании кратковременных тенденций опасно.
Por lo tanto resulta peligroso inferir a partir de las tendencias de corto plazo.
Вот небольшое отверстие, расположенное в основании этих колонн.
Aquí hay un pequeño orificio que sale de un lado de ese pilar.
Правление Медведева неизбежно подвергнется оценку на основании этого процесса.
Inevitablemente, este caso servirá para calificar la presidencia de Medvedev.
На этом основании человек формирует большую часть своих решений.
Esto juega un importante rol en nuestra manera de tomar decisiones.
На основании этих несложных расчетов можно сделать несколько выводов.
Es posible sacar varias conclusiones a partir de estos cálculos a grandes rasgos.
Я не говорю об основании каких-то мировых демократических организаций.
No me refiero a establecer una institución democrática global.
Мы много размышляем о том, на основании чего функционирует наука.
Pensamos mucho en lo que hace que la ciencia realmente funcione.
Его деятельность осуществлялась на основании джентльменского соглашения и имела видимый успех.
Lo hacía mediante un acuerdo de caballeros y con bastante éxito.
В основании быстрого восстановления экономики лежит возникновение общепризнанных фундаментальных политических ценностей.
En el fondo de la rápida recuperación de la economía yace el surgimiento de un conjunto de valores políticos fundamentales.
Нецелесообразно в условия демократии оказывать уважение людям исключительно на основании их происхождения.
No es razonable en esta era democrática dar un trato especial a personas específicas únicamente debido a su cuna.
Европа будет принимать общие меры, связанные с иностранными делами, только на основании единодушия.
Europa sólo emprendería acciones comunes en cuestiones internacionales de manera unánime.
Его тело было захоронено в основании этого храма в 720 г. нашей эры.
y fue enterrado debajo de este monumento 720 A.C.
Трансатлантические отношения, встроенные в наши общие ценности, остаются в основании наших глобальных усилий.
La relación transatlántica fijada en nuestros valores compartidos sigue siendo la piedra angular de nuestros esfuerzos globales.
Оба созданы на том основании, что людям нравится творить и нравится делиться сделанным.
Ambos diseñan suponiendo que a la gente le gusta crear y que queremos compartir.
Она сторонилась идеологии, следуя посторонним советам или отклоняя их на достаточно прагматичном основании.
Lo más revelador es que durante la crisis financiera de 1997 no adoptó las políticas del FMI -y como resultado tuvo el declive más corto y menos pronunciado de los países afectados.
Защита требует закрыть дело на том основании, что условия заключения Мэннинга были жестокими.
La defensa quiere que se desestime el caso basándose en que el encarcelamiento de Manning fue severo
Более того, пессимисты оспаривают картину роста в частном секторе, составленную на основании официальных данных.
Más aún, los pesimistas rebaten la imagen de un crecimiento del sector privado superior al de los datos oficiales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert