Sentence examples of "остальные" in Russian with translation "otro"

<>
Пусть и остальные страны показываются. Y puedo hacer que se vean otros países.
надо действовать, когда остальные люди пассивны. Tienes que actuar cuando otros están pasivos.
Остальные страны приняли несколько иные модели. Otros países adoptaron modelos ligeramente diferentes.
Я просто быстро пролистаю остальные графики. Voy a mostrar algunas otras diapositivas.
Остальные условия, однако, равными не были. Pero otras cosas no eran iguales.
Как же поведут себя остальные в группе? ¿Qué le pasaba a la otra gente del grupo?
Кто выступает за остальные 173 всемирно признанные страны? ¿Quién habla a nombre de los otros 173 países reconocidos internacionalmente?
остальные биржи слабы, если не на последнем издыхании. las otras bolsas están débiles, si no moribundas.
Остальные находятся в зданиях, не проектированных под школы. La mayoría están en otros edificios no diseñados como escuelas.
В общем счете он такой же как и остальные. Básicamente es como cualquier otro restaurante.
Но посмотрите на остальные три кривые, у либералов очень низкие результаты. Pero observen las otras tres líneas, para los liberales los resultados son muy bajos.
Это верно, если не считать, что Германия не такая, как остальные. Eso es cierto, excepto que Alemania no es como los "otros."
Уже в первую неделю появились пародии на все остальные дни недели. Tan solo en los primeros siete días, hubo una parodia para cada uno de los otros días.
В течение этого периода некоторые становятся богатыми первыми, а остальные отстают. Durante este largo periodo, algunos se enriquecen, lo que significa que otros quedan rezagados.
Поэтому все ждут, чтобы остальные первыми сделали шаг, и явно медлят. Por eso, todos esperan a que otros tomen la iniciativa, lo que crea un evidente retraso.
Единственная ошибка - если я перестаю слушать и понимать, что делают остальные. El único error reside en no percibir qué hicieron los otros.
Когда одна нация запугана или подвергнута остракизму, все остальные тоже не свободны. Cuando un país está intimidado o excluido, ningún otro es libre.
Даже среди неприкасаемых, некоторые касты имеют более высокий экономический статус, чем остальные. Incluso entre los intocables, algunas castas tienen una situación económica más alta que otras.
Но главное, поляки, венгры, чехи и остальные в глубине души ощущают себя европейцами. Pero, sobre todo, existe el profundo convencimiento entre los polacos, los húngaros y los checos y otros de que son europeos.
Некоторые из них созданы самим игроком, остальные автоматически попали сюда от других игроков. Algunas fueron creadas por el jugador, otras por otros jugadores, enviadas aquí.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.