Sentence examples of "остальными" in Russian with translation "otro"
Такая же ситуация складывается с остальными реками в нашей стране.
La misma situación se da en otros ríos de nuestro país.
Но когда мы освобождены от этого, мы как-то начинаем интересоваться остальными.
Pero cuando nos liberamos de aquello, entonces de cierta manera nos interesamos en todos los otros seres.
Я подняла руку вместе с остальными, и Вы ответили ещё на два вопроса.
Yo, al igual que muchas otras personas, tenía mi mano levantada y Ud recibió 2 preguntas más.
И, наконец, соотношение собственных и заемных средств остается достаточно низким по сравнению с остальными странами.
Finalmente, el apalancamiento de las inversiones financieras sigue siendo bajo comparado con otros países.
Помимо того что ЮАР миниатюрна по сравнению с остальными, экономика Китая крупнее экономик всех остальных членов, вместе взятых.
No sólo Sudáfrica es minúscula comparada con los demás países, sino que la economía de China es más grande que las de todos los otros miembros juntos.
Рассмотрим Латинскую Америку, где наблюдался наибольший, если сравнивать с остальными уголками мира, энтузиазм по поводу так называемого "Вашингтонского консенсуса" относительно экономического роста.
Consideremos a América Latina, en donde ha habido mayor entusiasmo por el llamado "Consenso de Washington" para el crecimiento que en ningún otro rincón del mundo.
И потом что мы видим в этой сингулярности, которая была предсказана Курцвейлом и остальными - его идею о том, что технология ускоряет эволюцию.
Y entonces comprobamos la singularidad tecnológica profetizada por Kurzweil y otros de que la tecnología está acelerando la evolución.
Открытое и глубокое политическое размежевание между Америкой и остальными ведущими мировыми державами будет способствовать потере уверенности у инвесторов, подрывая таким образом глобальную экономическую стабильность.
Las profundas y evidentes divergencias políticas entre EEUU y otros países líderes incitarán una pérdida de confianza por parte de los inversionistas, minando así la estabilidad económica global.
Когда мы вводим новое направление, нам нужно угадать, какие заряды будут у частиц по этому направлению, и тогда мы сможем вращать их вместе с остальными.
Cuando introducimos una nueva dirección, debemos advinar qué cargas tienen las partículas a lo largo de esta dirección, y luego podemos rotarla junto con las otras.
Южная Корея укрепила свой военный союз с США, Япония отказалась от попытки заставить США убрать военно-морскую авиационную базу с Окинавы, а Индия, Индонезия и Филиппины, вместе с остальными, сблизились с США.
Corea del Sur ha intensificado su alianza militar con los estadounidenses, Japón ha dado pie atrás a su intención de hacer que EE.UU. abandone su base aérea de los marines en Okinawa, e India, Vietnam, Indonesia y Filipinas, entre otros países, han estrechado vínculos con la potencia norteamericana.
И эта линия между добром и злом - которая, по мнению обеспеченных людей, стабильна и непроницаема, с ними с хорошей стороны и всеми остальными с плохой - я знал, что этиа линия перемещается, и что она проницаема.
Y, lo que es más importante, esa línea entre el bien y el mal - que a los privilegiados les gusta pensar que es fija e impermeable, estando ellos en la parte buena, y los otros en la mala - Yo sabía que esa línea era móvil y permeable.
Все остальное просто открывает двери коррупции.
Cualquier otra cosa abre, sencillamente, la puerta a la corrupción.
Остальные страны приняли несколько иные модели.
Otros países adoptaron modelos ligeramente diferentes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert