Sentence examples of "остающихся" in Russian with translation "estar"

<>
Большая часть этого остается на высотах, превышающих 100 метров и остающихся недостижимыми для нынешнего уровня техники. La mayoría está a grandes alturas, sobre los 100 metros, donde aún no tenemos la tecnología para llegar.
НЬЮ-ДЕЛИ - Индия выделялась на фоне остального мира как одна из немногих стран, остающихся равнодушными к президентским выборам в США. NUEVA DELHI - La India se destacó en todo el mundo por ser uno de los pocos países indiferentes a la elección presidencial de Estados Unidos.
Грузия и Молдова были разделены на части посредством создания криминальных мини-государств, взращенных Кремлем и остающихся под его военной защитой. Georgia y Moldova se han dividido mediante la creación de mini Estados criminales alimentados por el Kremlin y que están bajo su manto militar.
Если так, то лидеры, подобные Мбеки, станут героями новой Африки, в которой вмешательство соседних государств защитит миллионы жителей континента, остающихся под властью престарелых диктаторов наподобие Мугабе, злоупотреблявших своим статусом руководителей антиколониального освободительного движения, и более молодых флибустьерствующих авантюристов типа Тейлора. Si ese es el caso, líderes como Mbeki se perfilarán como los héroes de una Africa nueva, donde la intervención en los Estados vecinos protegerá a los millones de habitantes del continente que siguen subyugados por dictadores ancianos como Mugabe, quienes han explotado su posición como líderes liberadores anticolonialistas, y piratas aventureros más jóvenes como Taylor.
Этот урок остается в силе. Esta lección sigue siendo aplicable.
И позади остался лишь пух. Nada está allí y nadie te espera.
[Не смотрите на лазер оставшимся глазом] Y aquí está.
Однако данная технология пока остается неподтвержденной. Sin embargo, no está probada la eficiencia de esa tecnología.
Эти риски - в основном остались позади. Los riesgos están más bien del lado negativo.
Наконец, осталось рассказать вот об этом. Finalmente, sólo debo contarles de este.
А вот какой величины остался кратер. Aquí está el tamaño del cráter que dejó.
Возможно, оставаясь наедине, они совсем не щедрые. Tal vez cuando nadie está mirando, no es nada generosa.
Тем не менее, остается неясной цель Америки. Sin embargo, su propósito no acaba de estar claro.
Более того, долгосрочный статус Косово остается неясным: Además, el status de Kosovo para el largo plazo no está definido:
Обещанная Шеварднадзе власть закона осталась на бумаге. El Estado de derecho que Shevardnadze prometió existió tan sólo en el papel.
"Остались только две супердержавы - Европа и США!" los Estados Unidos y Europa".
От старой европейской социальной модели остались клочья. El viejo modelo social europeo está en ruinas.
Выжившие, которые остаются, производят мир крокодилоподобных существ. Los sobrevivientes que sí salen adelante dan lugar a este mundo de criaturas semejantes a los cocodrilos.
но узоры устройства контуров остаются те же. Pero el patrón de cómo el circuito está diseñado no.
оставались только двое нас, и мы почти обанкротились. Se redujo solamente a nosotros dos, y estábamos a punto de hundirnos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.