Sentence examples of "острого" in Russian with translation "agudo"
Translations:
all75
agudo36
intenso11
afilado6
filoso5
puntiagudo3
picante3
mordaz1
áspero1
other translations9
Как мир научился после появления тяжелого острого респираторного синдрома (ТОРС) - который изначально появился в Китае в 2002 году, но о котором китайские власти не давали сведений, пока он распространился на территорию четырех других государств - глобальные угрозы здоровью требуют абсолютной прозрачности в глобальном масштабе.
Como el mundo aprendió con la emergencia del síndrome respiratorio agudo y grave, que apareció por primera vez en China en 2002, pero no fue notificado por los funcionarios chinos hasta que se extendió por otras cuatro naciones, los riesgos para la salud compartidos mundialmente exigen una absoluta transparencia mundial.
болезнь спрогрессировала в острую легочную недостаточность.
Al tercer día, la paciente llegó al fallo respiratorio agudo.
Современному обществу характерны острые проблемы принадлежности.
Las sociedades modernas se caracterizan por agudos problemas de pertenencia.
Нюх собаки более острый, чем обоняние человека.
El olfato de un perro es más agudo que el del humano.
Похожее расхождение, правда, менее острое, появилось в отношении финансовой политики.
Una divergencia similar, aunque menos aguda, surgió con respecto a la política fiscal.
Шесть месяцев спустя, она возвращается с острой формой миелоидной лейкемии.
Después de 6 meses, regresa con leucemia mieloide aguda.
Как сегодня можно ответить на острый инфаркт миокарда, сердечный приступ?
¿Cuál es la respuesta al infarto agudo de miocardio, un ataque cardíaco, hoy?
Он начинается с сильного руководства в странах, где данный вопрос является острым.
Este enfoque comienza con un fuerte liderazgo en los países donde el desafío es agudo.
По совету своего врача, я лег в острое психиатрическое отделение при нашей клинике.
Así que, con el consejo de mi médico, me interné en la unidad de Cuidado Psiquiátrico Agudo de nuestro hospital universitario.
А вот лечение острых сердечных приступов недорогими лекарствами является экономичным и эффективным методом.
Sin embargo, tratar los ataques cardiacos agudos con medicamentos poco costosos resulta económico.
Из-за острых краев и способов совмещения, видно, что имеют место нелинейные процессы.
Y también pueden notar, por los bordes agudos y la manera que las cosas encajan juntas, hay algunos procesos no lineales.
Несколько десятков человек, боровшихся с пожаром на реакторе погибли от острой формы лучевой болезни.
Unas docenas de los trabajadores que afrontaron la urgencia y lucharon contra el fuego en el reactor sucumbieron por la enfermedad aguda provocada por la radiación.
Разногласия в королевстве остры как никогда, и смерть короля может еще больше углубить их.
Las divisiones en el reino son más agudas que nunca y la muerte del Rey podría profundizarlas aún más.
ОИМ, острый инфаркт миокарда, являясь ценным для врачей словом, приносящим больше денег - означает сердечный приступ.
El IAM, infarto agudo de miocardio, que son palabras técnicas de médico para cobrarles más dinero - - es un ataque al corazón.
Новый бюджет, признавая острый водный кризис в стране, также призывает, чтобы больше денег расходовалось на ирригацию.
El nuevo presupuesto, que reconoce la aguda crisis de agua del país, también prevé más recursos para ampliar la irrigación.
Демографический кризис в Японии особенно остро чувствуется в сельской местности, где средний возраст фермеров превышает пенсионный возраст.
La crisis demográfica de Japón es especialmente aguda en las áreas rurales en donde la edad promedio de los agricultores está superando el límite del retiro.
Принимая во внимание, что эти проблемы наиболее остро стоят в Африке, в приоритетах Блэра есть определенный смысл.
Dado que estos problemas son más agudos en África, las prioridades de Blair tienen cierto merito.
Во время холодной войны глобальная стратегическая взаимозависимость между США и Советским Союзом была очень острой и общепризнанной.
Durante la Guerra Fría, la interdependencia estratégica global entre Estados Unidos y la Unión Soviética fue aguda y clara.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert