Sentence examples of "ответили" in Russian

<>
Более 90% опрошенных ответили "нет". Más del 90% dijo "no".
И они ответили - 1 процент. Dijeron que sólo el 1%.
Но что власти ответили на это? Y, ¿cuál fue la respuesta del régimen?
Что бы Вы ответили на это? ¿Qué les dirías?
Они ответили, "Резинка туго накручивается на хвост, Y ellos dijeron, "La banda es aplicada a la cola, fuertemente.
Но буквально на следующий день они ответили: Pero literalmente al día siguiente dijeron:
"Вы ответили правильно на два вопроса из трех; "Lleva usted dos de tres;
Поразительно, но 60% опрошенных ответили, что не надеются. Un sorprendente 60% dijo que no.
Однако китайские лидеры ответили отказом, жестко ограничив свою роль. sin embargo, las autoridades chinas se mostraron reluctantes y limitaron mucho su papel.
Эти учёные не рассмеялись нам в лицо, а ответили: Y estos científicos, en lugar de reírse de nosotros, dijeron:
Вместо 50 процентов положительных ответов да ответили 25 процентов. En vez de que el 50% dijera que sí, el 25% dijo sí.
Но мировые рынки капитала не ответили на это взаимностью. Los spreads aplicados a los préstamos para Argentina pasaron de ser gigantescos a ser obscenos.
Этот вопрос касается только нас и Китая", - ответили американские представители. Se trata de un problema entre nosotros y China ".
К счастью, высокопоставленные чиновники ответили на обострение кризиса скоординированными политическими действиями. Por fortuna, como la crisis ha empeorado, las autoridades de todo el mundo han reaccionado con la adopción de políticas coordinadas.
Я хочу, чтобы вы одобрили его для продаж.", - то они ответили бы: Me gustaría aprobarlo para venderlo', entonces dirían:
Я подняла руку вместе с остальными, и Вы ответили ещё на два вопроса. Yo, al igual que muchas otras personas, tenía mi mano levantada y Ud recibió 2 preguntas más.
Когда мы задали этот вопрос выпускникам инженерных специальностей, они ответили, что это невозможно. Y cuando le dimos esa pregunta a los ingenieros graduados, dijeron que no podía ser.
Более половины опрошенных иракцев ответили, что не рады тому факту, что турки, иорданцы, иранцы и кувейтцы - их соседи. Más de la mitad de los iraquíes encuestados dijeron que no recibían con beneplácito a los turcos, jordanos, iraníes o kuwaitíes como vecinos.
Ведь шимпанзе ответили бы правильно на половину вопросов, если бы я дал им два банана со Шри-Ланкой и Турцией. Porque un chimpancé lograría la mitad del puntaje correcto si le diera dos bananas con Sri Lanka y Turquía.
Люди, проголосовавшие за Джона МакКейна ответили на этот вопрос положительно, возможно, на их решение повлияли и другие факторы, а может быть и нет. Y la gente que ha votado a John McCain como resultado de ese factor, tal vez en combinación con otros factores, y tal vez aisladamente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.