Sentence examples of "отказывавшимися" in Russian with translation "negarse"
Translations:
all639
negarse243
abandonar168
renunciar88
rechazar72
rehusarse23
renunciarse9
rechazarse7
rehusar6
declinar4
resistirse4
desistir2
desprenderse2
anular2
abdicar2
abdicarse2
declinarse2
desistirse1
dimitir1
retractarse1
Один британский общественный критик, цитируемый социологом Домиником Шнаппером, сравнивает поведение французов, нежелающих упоминать этническую дискриминацию, с англичанами викторианской эпохи, отказывавшимися говорить о сексе.
Un crítico social británico, citado por la socióloga Dominique Schnapper, compara el comportamiento de los franceses, reacios a mencionar la discriminación étnica, con el de los ingleses de la época victoriana, que se negaban a hablar del sexo.
Но США отказались ратифицировать Киотский протокол.
Y, no obstante, EE.UU. se negó a ratificar el Protocolo de Kyoto.
Министерство обороны отказалось комментировать эту историю.
El Departamento de Defensa se negó a hacer comentarios para este artículo.
Ауреолес также отказался признать предварительные результаты.
Aureoles también se negó a reconocer los resultados preliminares.
Мы отказываемся всерьёз задуматься о различиях.
Nos negamos a abordar realmente la cuestión de la diferencia.
"The Associated Press" отказывается его комментировать.
La Associated Press se niega a comentar sobre él.
Но правитель отказался встретиться с делегацией шиитов.
Pero el rey se negó a reunirse con la delegación chiíta.
Горбачёв отказался применить силу для подавления демонстраций.
Gorbachov se negó a apoyar el uso de la fuerza para acallar las manifestaciones.
Израильские политики отказываются говорить на эту тему.
Las autoridades israelíes se niegan a hablar de ese asunto.
Фактически только социалисты отказались проголосовать за парламентскую резолюцию.
Por cierto, sólo los socialistas se negaron a votar a favor de la resolución parlamentaria.
Кеннеди отказался терпеть советское военное присутствие на Кубе.
John F. Kennedy se negó a tolerar la presencia militar soviética en Cuba.
В оппозиции Хамас категорически отказывалась собирать незаконное оружие.
En la oposición, Hamas se negó rotundamente a recoger las armas ilegales.
Я отказываюсь принять нечто подобное как несчастный случай.
Me niego a reconocer esto como algo parecido a un accidente.
Но иногда ради демократии лучше всего отказаться от участия.
Pero a veces la mejor manera de favorecer la democracia es negándose a participar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert