Sentence examples of "отличная" in Russian with translation "excelente"
Существует масса отличных потенциальных неамериканских кандидатов.
Hay muchos candidatos potenciales no estadounidenses excelentes.
Распыляемая пена - отличный теплоизолятор, заполняет все щели, но имеет высокий объём энергозатрат.
Ahora bien, rociar espuma es un excelente aislador, rellena todas las grietas, pero tiene una alta energía incorporada.
У него есть некоторые скромные идеалы, и он еще может оказаться отличным президентом.
Tiene algunos modestos ideales, y puede ser todavía un excelente presidente.
Итак, идите за своей целью и я желаю вам отличного приключения на крыльях будущего.
Entonces, persigamos el objetivo, les deseo una excelente aventura en los vientos del futuro.
Это был по-настоящему отличный бизнес, потому что мы давали работу женщинам в округе.
Y fue realmente un excelente negocio, porque dió trabajo a mujeres en todo nuestro vecindario.
У швейцарского государства, напротив, отличные взаимоотношения со своими налогоплательщиками, что объясняет соответственно высокий уровень честности налогоплательщиков.
El estado suizo, por el contrario, tiene una excelente relación con sus contribuyentes, y existe un nivel correspondientemente alto de honestidad por parte de los tributantes.
Многие годы у Венесуэлы были отличные отношения с соседями, и не было необходимости покупать их дружбу.
Durante muchos años, Venezuela tuvo excelentes relaciones con sus vecinos, sin tener que comprar su amistad.
Международные силы делают отличную работу в исключительно враждебной обстановке, но эту войну невозможно выиграть только военными средствами.
Las tropas internacionales están haciendo una labor excelente en un entorno excepcionalmente hostil, pero esta no es una guerra que se habrá de ganar exclusivamente por medios militares.
Три четверти американцев чувствуют себя связанными со своими общинами и говорят, что качество жизни там отличное или хорошее;
Tres cuartas partes de los americanos se sienten vinculados con sus comunidades y dicen que la calidad de la vida en ellas es excelente o buena;
Европейцы имеют очень высокий уровень социальной защиты, недорогое и высококачественное образование, строгие стандарты охраны окружающей среды и отличную инфраструктуру.
Los europeos gozan de niveles muy altos de protección social, de educación de calidad a bajo costo, de normas ambientales estrictas y de una excelente infraestructura.
На следующий год к нему попали отличные кристаллы гемоглобина, и вскоре он получил самые лучшие из когда-либо сделанных рентгенограмм.
Al año siguiente, había obtenido excelentes cristales de hemoglobina y pronto produjo los mejores patrones de difracción de rayos X hasta la fecha.
Новая повестка развития "Большой двадцатки" предлагает отличный способ объединения вопросов, касающихся глобальных дисбалансов, с необходимостью ускорить темпы развития в беднейших странах.
El nuevo programa de desarrollo del G-20 ofrece una vía excelente para combinar las preocupaciones por los desequilibrios mundiales con la necesidad de acelerar el ritmo de desarrollo en los países más pobres.
А в особенности я хочу, чтобы вы почувствовали, что способны стать отличным пловцами на большие дистанции, полиглотами и чемпионами по танго.
Más específicamente, quiero que se sientan capaces de convertirse en excelentes nadadores de largas distancias, en aprendices de idiomas de clase mundial, y en campeones de tango.
Несколько недель назад, я встретился с министром туризма, который, по моему мнению, являлся отличным политиком и имел разумный план оживления сектора.
Hace unas semanas, me reuní con el ministro de Turismo, que me pareció excelente y tenía un plan sensato para reanimar el sector.
Крупные американские инвестиционные банки до последнего момента получали отличные рейтинги, как и обеспеченные долговые обязательства, с помощью которых они обманули весь мир.
Los grandes bancos americanos de inversión recibieron calificaciones excelentes hasta el último momento, como también las obligaciones antes citadas con las que traicionaron al mundo.
Одиннадцать исполнительных директоров Всемирного банка из развивающихся стран выдвинули двух отличных кандидатов, Нгози Оконджо-Ивеалу из Нигерии и Хосе Антонио Окампо из Колумбии.
Los once directores ejecutivos del Banco Mundial de países en desarrollo y en ascenso han propuesto dos candidatos excelentes, Ngozi Okonjo-Iweala, de Nigeria, y José Antonio Ocampo, de Colombia.
С одной стороны горы Иордании, с другой стороны Иорданская долина, и хорошая, мягкая зима, и прекрасное, жаркое лето, создают отличные условия для массового производства этих созданий.
A un lado se ven las montañas jordanas y al otro el valle de Jordania, y un buen invierno, apacible, y un verano agradable, cálido, que es una condición excelente para producir masivamente esas criaturas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert