Exemples d'utilisation de "отличная" en russe
Но тогда необходима другая политическая обстановка, отличная от сложившейся в 2001-м и 2002-м.
Sin embargo, necesitan un proceso político diferente al que había en el 2001, 2002.
И мне кажется, что рассматриваемое нами явление в контексте Китая - это некая новая парадигма, отличная от всего, что мы себе о ней представляли в прошлом.
Y me permito sugerirles que en realidad lo que estamos viendo aquí, en el contexto chino, es un nuevo tipo de paradigma, diferente a todo lo que hayamos pensado en el pasado.
Сначала вы увидите изменения, происходящие между возрастом 3 и 5 лет, в умении ребёнка понять, что у другого может быть точка зрения, отличная от его собственной.
Lo primero les mostraré el cambio entre la edad de los tres a los cinco años, cuando los niños aprenden a comprender que alguien puede tener creencias diferentes a las suyas.
Понятие это весьма отлично от нашего обывательского понимания "ничто".
Y eso es muy distinto de la manera en que damos por descontada la idea de la "nada".
Но нынешняя ситуация Китая весьма отлична от этой.
Sin embargo, la situación actual de China es muy diferente.
Существует масса отличных потенциальных неамериканских кандидатов.
Hay muchos candidatos potenciales no estadounidenses excelentes.
С Commedia dell'arte, каждое представление было отличным от предыдущих.
En la Commedia dell'arte cada función era distinta.
Довольно радикальный подход, но он сработал отлично.
Una tecnología bastante radical, un enfoque radical - pero funcionó perfectamente.
Они не открыты ценностям, отличным от их собственных.
No dan muestras de apertura a valores diferentes de los suyos.
Эта политика принесла результаты, но совершенно отличные от обычных результатов кредитно-денежной политики.
Funcionó, pero de una manera fundamentalmente distinta a como funciona normalmente la política monetaria.
Можно сказать, что эти две миссии отлично сочетаются и дополняют друг друга.
Estas dos misiones, como podrán ver, se entrelazan perfectamente, una aporta a la otra.
Оно встроено в общество отличным от западного образом.
Está incrustado en la sociedad de manera muy diferente a lo que sucede en Occidente.
Распыляемая пена - отличный теплоизолятор, заполняет все щели, но имеет высокий объём энергозатрат.
Ahora bien, rociar espuma es un excelente aislador, rellena todas las grietas, pero tiene una alta energía incorporada.
Представьте себе, например, насколько отличным от нашего был мир до того, как было открыто понятие "нуля".
Por ejemplo, consideremos lo distinto que era el mundo antes de que se descubriera el concepto del "cero".
Она падает до 15 градусов с 35, и возвращается в отличном состоянии.
Baja a 15 grados centígrados desde 35, y sale de esto perfectamente bien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité