Sentence examples of "отчаянию" in Russian with translation "desesperación"

<>
Но внезапный регресс может привести к отчаянию, которое мы и ощущаем сегодня. Pero una repentina regresión puede conducir a la desesperación, que es lo que sentimos hoy.
Может быть в будущем нас будут запугивать, но мы не должны позволить отчаянию овладевать нами. Quizá enfrentemos momentos atemorizantes en los días venideros, pero nunca podemos dejar que la desesperación nos abrume.
Это небольшая плата за то, чтобы предотвратить инвалидность, которая приводит бесчисленное количество семей к отчаянию и бедности. Es un precio módico para prevenir la discapacidad que conduce a incontables familias a la desesperación y la pobreza.
Только решительное вмешательство со стороны может спасти сектор Газа от судьбы, подобной Магадишо, от втягивания и Палестины и Израиля в войну, которая приведет к еще большей ненависти и отчаянию. Sólo una gestión radical por parte de las potencias externas puede evitar que Gaza se convierta en una segunda Mogadiscio y que los israelíes y palestinos se enfrenten en una guerra total que sólo generaría más ira y desesperación.
От Чада до региона Дарфур в Судане, до пустыни Огаден в Эфиопии, до сомалийских пустынь, и через Йемен, Ирак, Пакистан и Афганистан простирается громадная территория засушливых земель, где нехватка воды приводит к неурожаям, вымиранию скота, нищете и отчаянию. Desde Chad a Darfur, Sudán, el Desierto de Ogaden en Etiopía, Somalia y sus piratas, y en áreas de Yemen, Irak, Pakistán y Afganistán, ocurren en un gran arco de tierras áridas donde la escasez hídrica está produciendo malas cosechas, muerte del ganado, extrema pobreza, y desesperación.
Я хочу поделиться с вами своей историей, вселяющей надежду - историей о противоборстве отчаянию, депрессии и безысходности в Афганистане, об уроке, который мы вынесли из этого, и о том, как помочь людям справиться с шоком и восстановить их уверенность в себе, в своём безопасном будущем, и вновь вести полноценную жизнь. Quiero contarles una historia, una historia alentadora, de cómo abordar la depresión y la desesperación en Afganistán y lo que aprendimos de eso y de la manera de ayudar a la gente a superar experiencias traumáticas, y ayudarles a recuperar la confianza para el futuro, para participar nuevamente en la vida cotidiana.
Нищету, отчаяние, борьбу за выживание. Pobreza, desesperación, luchas.
Назад к политике культурного отчаяния De vuelta a la política de la desesperación cultural
И наконец, в отчаянии, я сказал: Y finalmente, de la desesperación, yo dije:
Закон рождается от отчаяния человеческой природы. La ley nace de la desesperación de la naturaleza humana.
Хотя там было и отчаяние, горе, утрата. Aunque también desesperación, dolor, pérdida.
Экономисты развивающихся стран в отчаянии заламывают руки: Los economistas del desarrollo se retuercen las manos de desesperación:
И я не говорю это в отчаянии. No digo esto con desesperación.
Мы сможем увидеть в его лице отчаяние Лира: Podemos ver en su rostro la desesperación de Lear:
Мы приехали в конце холодной войны в отчаянии. Salimos del fin de la Guerra Fría con desesperación.
В бедных, цветных микрорайонах это формирует отчаяние и безнадёжность. En comunidades pobres o negras, se encuentra tanta desazón, tanta desesperación, determinada por estos hechos.
Мы услышали личные истории, полные невообразимого горя, боли и отчаяния. Escuchamos historias personales de desesperación, dolor y angustia inimaginables.
Это не является причиной для отчаяния или основанием для односторонних действий. Esto no es un motivo de desesperación o un motivo para actuar de manera unilateral.
Предоставленные самим себе, рынки склонны впадать в крайности эйфории и отчаяния. Cuando quedan a su libre albedrío, los mercados son proclives a extremos de euforia y desesperación.
Их скрытые и даже явные страдания ничтожны, это просто отчаяние пустого места. Su angustia oculta o incluso visible carece de valor, es la desesperación de una cifra.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.