Sentence examples of "очередном" in Russian with translation "otro"

<>
Партия ФАТХ, управляющая Западным берегом, и слышать не желает об очередном палестинском восстании. Fatah, que gobierna Cisjordania, no quiere saber nada con otro levantamiento palestino.
Надо отметить, что МВФ предсказывает, что экономика Индии оживится позднее, в 2013 году, но основания для такого оптимизма непонятны, учитывая что все показатели до сих пор свидетельствуют об очередном мрачном годе. Sin lugar a dudas, el FMI proyecta que la economía de la India se recuperará más avanzado el 2013, pero el sustento de este optimismo no resulta claro, considerando que todos los indicadores hasta el momento sugieren otro año funesto.
И, наконец, после того как остаткам мирного процесса будет нанесён смертельный удар, а кладбища в Израиле и в разорённом секторе Газы пополнятся новыми жертвами, Израиль захочет вывести войска и начнёт переговоры об очередном прекращении огня с. Y, finalmente, después de que se hubiera asestado un golpe mortal a lo que quedara del proceso de paz, y con los cementerios de Israel y de la devastada Gaza otra vez llenos de nuevas bajas, Israel querría retirarse y negociar otro cese del juego con.
Или просто в очередного динозавра?" ¿O sólo en otro dinosaurio?
В Эфиопии наступил очередной голод, Había otra hambruna en Etiopía.
Ещё слишком рано предрекать очередную революцию. Es demasiado pronto para predecir otra revolución.
Очередной военный переворот - вот их непроизнесенный ответ. Otro golpe militar es su respuesta muda.
Может ли в Аргентине произойти очередной спад. ¿Podría haber otra contracción de la economía en la Argentina?
Сейчас эта расстановка нарушена после очередного цикла правосудия победителей. Ese arreglo ahora se disolvió tras otro ciclo de justicia de los vencedores.
Итак, будет ли людское высокомерие обуздано в очередной раз? Así, ¿Zozobrará el orgullo del hombre otra vez?
Но если ничего не произойдёт, нас неизбежно постигнет очередная неудача. Pero si no pasa nada, inevitablemente nos enfrentaremos a otro fracaso.
В начале и середине 1990-х возникла очередная волна оптимизма. A comienzos y a mediados del decenio de 1990, se produjo otra ola de optimismo.
По существу, это только привело бы к возникновению очередной трудности: De hecho, agrega otra:
В очередной раз подражание Западным ценностям создало новую Потемкинскую деревню; Una vez más, la exposición a los valores occidentales generó otra Ciudad Potemkin;
Очередной раунд кровопролития подталкивает к выводу о тщетности таких надежд. Otro derramamiento de sangre que parece indicar que cualquier esperanza es en vano.
Вместо этого он оказался очередным очень искусным в жульничестве футболистом. En cambio, es simplemente otro futbolista muy hábil para hacer trampa.
Подобные инициативы являются очередным впечатляющим подтверждением простой истины нашего времени: Este tipo de iniciativas son otro ejemplo contundente de una verdad elemental de nuestro tiempo:
Ни США, ни ЕС не могут допустить очередного провала на Кипре. Ni Estados Unidos ni la UE pueden permitirse otro fracaso en Chipre.
"Приятно осознавать, что больше не придётся участвовать в очередной предвыборной баталии". "Es agradable saber que no vas a tener que pasar por otra campaña electoral".
Это, разумеется, представляет собой всего лишь очередную замаскированную историю субстандартных кредитов. Esta, por supuesto, es sólo la historia de las hipotecas de alto riesgo con otro disfraz.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.