Sentence examples of "ошибке" in Russian

<>
Он принял яд по ошибке. Se tomó el veneno por error.
Я по ошибке взял твой зонт. Me llevé tu paraguas por error.
той же иглой по ошибке уколоться самому. no quieren cometer un error y pincharse con ellos.
Кен по ошибке сел не в тот автобус. Ken cogió el autobús equivocado por error.
Также Гринспен признает себя виновным в ошибке, допущенной в начале 2001 года. Greenspan también se declara culpable de un error cometido a principios de 2001.
Возродив дебаты об "азиатских" ценностях, книга Фудживары может привести к такой же ошибке. Al resucitar el debate sobre los valores "asiáticos", el libro de Fujiwara puede contribuir a un error similar.
Конечно, сейчас мне очень некомфортно дома, когда мы по ошибке оставляем включенным свет. Por supuesto ahora, soy muy sensible en casa cuando dejamos luces encendidas por error.
Первоначально Комитет признал Ломборга виновным практически в той же самой ошибке, в которой он обвинил экологов. En un principio el Comité consideró a Lomborg culpable en gran medida del mismo error que había atribuido él a los ecologistas.
Но моя личная интуиция подсказывает мне, что предложение Франции и Германии основано на фундаментальной логической ошибке. Pero mi presentimiento personal es que la propuesta franco-alemana se basa en un error de juicio fundamental.
Американцы теперь понимают, что я попал сюда по ошибке, и сказали мне, что они хотят меня отпустить. Ahora los estadounidenses han caído en cuenta de que acabé acá por error y quieren liberarme.
У ОПЕК никогда не было настоящей рыночной силы, а у Саудовской Аравии была, и рыночная сила Саудовской Аравии всегда приписывалась, по ошибке, ОПЕК. La OPEP nunca ha tenido poder en el mercado, pero Arabia Saudí sí que lo tiene y siempre se ha cometido el error de asignar a la OPEP el poder saudí en el mercado.
Мы работаем в системе, где ошибки случаются каждый день, где одно из 10 лекарств в больнице либо прописывается по ошибке, либо в неправильной дозировке; Trabajamos en un sistema en el que los errores suceden todos los días, en el que 1 de cada 10 medicamentos prescriptos en el hospital son equivocados, o la dosificación no es correcta.
Однако извлечь "правильную" точку зрения из этих противоречивых принципов невозможно, потому что сам поиск правильного решения - стандарта справедливости при распределении налогового бремени - строится на фундаментальной ошибке. Pero extraer la visión "correcta" de tales principios conflictivos es imposible, porque todo el marco de comparación, es decir, la búsqueda de un estándard de justicia en la distribución de cargas fiscales, se basa en un error fundamental.
После распространения новостей о вышеупомянутых электронных письмах и об ошибке в отчете МГИК, авторы редакционных статей журнала The Wall Street Journal начали грязную кампанию, называя климатологию мистификацией и заговором. Cuando los mensajes electrónicos y el error en el IPPC salieron a la luz, los editorialistas de The Wall Street Journal lanzaron una brutal campaña en la que describían la ciencia del clima como un engaño y una conspiración.
Этот последний спор является характерной чертой заметной вспышки анти японской деятельности в Китае с 2003 г. В августе того года рабочие-строители в Квиквихаре по ошибке разбили канистры с горчичным газом, оставленные там со времен оккупации Японией во время войны, ранив многих людей и убив, по крайней мере, одного. En el mes de agosto de ese año, unos obreros de la construcción en Quiquihar rompieron por error unos botes de gas mostaza que se remontaban a la ocupación japonesa durante la guerra, a consecuencia de lo cual hubo docenas de heridas y al menos una víctima mortal.
Эта ошибка стоила ему жизни. Ese error le costó la vida.
В этом переводе много ошибок. Hay muchas faltas en esta traducción.
Я ненавижу себя за мою ошибку. Me odio a mí mismo por mi equivocación.
Аллан, ведь это целиком твоя ошибка, разве нет? Ahora, Allan, todo esto es tu culpa, ¿no es así?
Мне кажется, в счете ошибка. Creo que hay un error en la cuenta.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.