Sentence examples of "первого" in Russian

<>
Translations: all3488 primero3178 una181 uno47 other translations82
Ты завоевал меня с первого взгляда Fui tuyo desde el "Hola."
Первого января евро отметило свой шестой день рождения. El 1 de enero, el euro celebró su sexto cumpleaños.
Ну что ж, я принял цифру в качестве первого ориентира. Así que me lo tomé como un desafío, básicamente.
Так что с первого взгляда подобный выбор не кажется очевидным. A simple vista, entonces, la elección no parece obvia.
Усиление Китая - это важнейший фактор в политике двадцать первого века. El ascenso de China es un factor importante en la política del siglo XXI.
С первого момента после окончания выборов, Фрейзер приняла три опрометчивых решения. Desde el principio de la crisis postelectoral, Frazer adoptó tres posturas erróneas.
Что будет означать обладание властью в глобальном информационном веке двадцать первого столетия? ¿Qué significará ejercer el poder en la era de la información global del siglo XXI?
Первого декабря Энрике Пенья Ньето удалось сместить Фелипе Кальдерона на посту президента. El 1 de diciembre, Enrique Peña Nieto sucedió a Felipe Calderón en la presidencia.
Пожалуйста, обратите внимание на жизнь звука после самого первого удара или выдоха. Por favor, tomen nota de la vida del sonido después de que golpe inicial, o que la respiración, han sido dados.
Для поляков эта мечта исполнилась первого мая, когда Польша вступила в ЕС. Para los polacos, el sueño se cumplió el 1 de mayo con el ingreso a la UE.
Ближний Восток проснулся и начал входить в глобализованный мир двадцать первого века. Oriente Próximo ha despertado y comenzado a entrar al mundo globalizado del siglo XXI.
В результате первого исследования была обнаружена активизация вентральной тегментальной области головного мозга. Encontramos actividad en un pequeño elemento cerca de la base del cerebro llamada área ventral tegmental.
Недостаток политического опыта Берлускони предопределил гибель его первого правительства через шесть месяцев существования. La falta de experiencia política de Berlusconi provocó que su gobierno cayera después de apenas seis meses.
Но насколько дальновидно моделировать страну двадцать первого века по образцу абсолютистского примера прошлого? ¿Pero qué tan futurista es construir un país del siglo XXI basándose en el ejemplo absolutista del pasado?
Так что будет означать обладание властью в глобальном информационном веке двадцать первого столетия? Así, pues, ¿qué significará el ejercicio del poder en la era de la información mundial del siglo XXI?
Влияние всей этой деятельности, которую Клинтон называет "государственным управлением двадцать первого века", огромно. Las implicaciones de todas estas actividades, a las que Clinton se refiere como "el arte de gobernar del siglo XXI", son profundas.
обеспечить, чтобы это утверждение оставалось верным в контексте двадцать первого века - века глобализации. asegurarse de que siga siendo cierto en el contexto de la globalización del siglo 21.
"Мягкие" проблемы окружающей среды и климата станут жесткими и стратегическими проблемами двадцать первого столетия. Los temas "blandos" del medio ambiente y el clima se convertirán en los temas duros y estratégicos del siglo XXI.
Первого декабря было принято решение о том, что война будет начата через шесть дней. El 1 de diciembre, se decidió que la guerra comenzaría al cabo de seis días.
Наконец, окружающая среда, изменение климата и глобальная солидарность будут определять темы двадцать первого века. Por último, el medio ambiente, el cambio climático y la solidaridad mundial serán temas caracterizadores del siglo XXI.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.