Exemples d'utilisation de "первое" en russe

<>
Первое заключается в самом кризисе. La primera es la propia crisis.
первое, быть верным себе, что является самоуправляемым. una, ser verdadero consigo mismo, lo cual está dirigido a uno mismo.
Первое - то, что мы утратили, а второе - как это вернуть. Uno, lo que hemos perdido y dos, la manera de recuperarlo.
Первое размораживание имело серьезные последствия. El primer descongelamiento acarreó graves consecuencias.
Первое считает, что жизнь бывает только раз. Una sostiene que esta vida es la única.
И она вышла на первое место в поп-чарте в 17 странах. Y se convirtió en número uno del ranking en 17 países.
Первое сомнение касается рынка акций. La primera duda involucra al mercado de valores.
Первое - это справедливая собственность предметов, которые они создали. Una es la propiedad de las cosas que crean.
Это вещество удерживает первое место по содержанию в грунтовой, питьевой и дождевой воде. Es el contaminante número uno del agua subterránea, de beber y de lluvia.
Она поднялась на первое место. Ella subió al primer lugar.
Первое, мы должны находиться подальше от популистских акций. Una cosa es que tenemos que alejarnos del teatro.
Первое, говорите, что вы аутентичны если только, вы на самом деле таковыми являетесь. Uno, no digas que eres auténtico a menos que seas auténtico.
Первое что Вы делаете, - группируетесь. Lo primero que haces es bloquear tu cuerpo en una posición cerrada:
Первое - это рост внутренних сбережений в Соединенных Штатах. Una es que el ahorro interno de los EU aumente.
Другими словами, обвиняя средства массовой информации в проблемах Америки, Рамсфелд забыл первое правило маркетинга: En otras palabras, al culpar a los medios de los problemas de Estados Unidos, Rumsfeld olvidó la regla número uno del marketing:
Это первое соглашение такого рода. Los acuerdos actualmente cerrados son su primer tipo.
Первое из области инженерии, а второе из области медицины. Una pertenece a los dominios de la ingeniería, y la otra proviene de la clínica.
Первое - с точки зрения потребителя, то есть когда я был счастлив, используя стильные предметы. Hay uno desde el punto de vista del consumidor - - en el que soy feliz mientras experimento el diseño.
Они должны захотеть сделать первое. Se deberían sentir más libres de hacer lo primero.
Первое, люди должны быть уверены, что они не будут выселены. Una es que estas personas necesitan la garantía que no serán desalojados.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !