Sentence examples of "планами" in Russian

<>
Нынешний Ближний Восток является конструкцией, разработанной в соответствии с планами США и Европы. El Medio Oriente de hoy en día es una construcción de EEUU y Europa.
Риск, связанный с такими планами, компенсировался в прошлом двумя преимуществами для компаний, предлагавших их. El riesgo de las pensiones de beneficios definidos solía compensarse con dos ventajas para las compañías que los ofrecían.
Это идёт вразрез с общепринятой мудростью о том, что мы должны делиться планами с друзьями, так? Así que esto va en contra del saber popular que dice que deberíamos contarle a los amigos las metas, ¿no?
Ускоренный ход времени, обусловленный наличием Интернета, означает, что все правительства будут иметь меньше контроля над своими планами действий. La velocidad del tiempo de Internet significa que todos los gobiernos tendrán menos control sobre sus agendas.
Поражение при голосовании в штате Массачусетс только выдвинуло на первый план растущую пропасть между планами президента и чаяниями народа. La debacle electoral de Massachusetts no hizo más que resaltar la creciente fisura entre la agenda del presidente y las sensibilidades populares.
Короче говоря, глобальная экономика - переполненная планами "как быстро разбогатеть", боссами, которые получают завышенную зарплату, и корпоративным мошенничеством - потеряла свою моральную опору. En resumen, la economía global -repleta de mecanismos para hacerse rico de la noche a la mañana, de directivos con sueldos excesivos y de fraudes corporativos-ha perdido su norte moral.
Белая линия показывает анализ, когда международная среда просто позволит Ирану принимать его собственные решения, под их местным политическим давлением - чего не произойдет - но вы можете увидеть, что линия снижается быстрее, если на них не оказывают международное давление, если им позволят следовать их собственными планами. La línea blanca reproduce el analisis si el ambiente internacional dejara a Irán hacer sus propias decisiones internas, debajo de sus propias presiones políticas domesticas - eso no va a pasar - pero pueden ver que esa línea viene abajo más rápido si no son sometidos a presiones internacionales, si se les permite perseguir sus propios intereses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.